首页 > 作家列表 > 维多利亚·荷特 > 米兰夫人 >
繁體中文 上一页  米兰夫人目录  下一页


米兰夫人 page 26 作者:维多利亚·荷特

  我说安排好了,于是她便带我去见他。

  「在这儿见到你实在高兴,利小姐。」他说。

  「带着女儿在这儿,对你来说是适意的——」我开了腔。

  他笑着打断我的话:「我是说,在这儿见到你我很高兴,利小姐。我确实是这个意思。」

  我满面羞涩,说道:「你太客气了。我把孩子们的一些书也带来了……」

  「让我们给她们一个小小的假期,怎么样?功课嘛,既然你这么说,那是必得上的了,但是需要她们整天坐在课桌边吗?」

  「在这样的场合,我想她们的课程可以减少一些。」

  他走过来,站在我身边。「利小姐,」他说,「你讨人喜欢。」

  我吃惊地往后一退,他接着说:「我很高兴你来得这么准时。」

  「这是你的命令。」

  「我并没有命令的意思,利小姐,仅仅是请求。」

  「但是……」我开始接过话头;我心中忐忑不安,因为他似乎与我过去知道的那个人迥然不同。他几乎成了陌生人——一个对我的吸引力不小于那个康南·特里梅林的陌生人,一个微微使我害怕的陌生人。因为我对自己没有把握,对自己的感情没有把握。

  「逃出来了,我是多么高兴,」他说,「我想你也一定如此。」

  「逃出来……从什么地方?」

  「从死亡的郁闷中逃出来了,我痛恨死亡。它使我精神上感到压抑。」

  「你指的是托马斯爵士。但是——」

  「噢,我明白。不过是一个邻居。但是,它的确仍然压得我透不过气来。我正想摆脱一下。我是多么高兴你来到了我的身边……带着阿尔文和另一个孩子。」

  凭着一时兴奋,我说:「我希望你不要认为我带着吉利弗劳尔是一种冒味的举动。要是我不带她来,她一定会伤心的。」

  这时,他说了一旬使我莫名其妙的话:「我可以理解,如果非得离开你不可,她会伤心的。」

  我很快说道:「我想孩子们该吃点什么东西了。她们疲乏了,现在正在睡觉。不过我觉得她们在上床之前,需要吃些点心。对她们来说,这是困乏的一天。」

  他挥挥手。「你想给她们吃什么就要吧,利小姐。照看了她们之后,就来和我一道吃饭。」

  我说:「阿尔文跟你一道吃饭……不是吗?」

  「她今晚太疲倦了。我们单独一起吃。」

  于是,我给孩子们要了食物,接着我与康南一道在冬天的起居室里吃饭。和这个男人一起在烛光下用餐,这是一次奇异而又愉快的经历。我不断告诫自己这不可能是真的。如果说梦想是由什么东西组成的话,这便是。

  他谈了很多话,那天晚上根本不存在沉默寡言的康南的迹象。

  他告诉我有关这幢邸宅的情况,这府邸按E字形建成,作为对女王的礼赞,建造这个府邸正在她执政的时期。他画了这个形状给我看。「两个有三堵墙的院子」,他说,「和一个凸出的中心建筑,如果你能听懂的意思的话。我们现在就在这个中心建筑部分。它的主要特色是有大厅、楼梯、画廊有及象冬季起居室这样一些较小的房间;我想你会同意,这些房间供少量人居住是很理想的。」

  我说,我认为这是一幢可爱的房子,而他拥有两处这么富丽堂皇的府邸是多么幸运。

  「石墙并不会带来快乐,利小姐。人们在这些墙里所过的生活本身才是极是重要的。」

  「不过,」我反驳道,「一个人生活在这样可爱的环境里总是颇为愉快的。」

  「我同意这种看法,你认为我的两个家都那么可爱,我说不出该有多么高兴。」

  我们吃过饭后,他带我到藏书室,问我是否愿意与他对弈。我答应乐于从命。

  我们坐在那个华美的房间里,上面有雕花的天花板,下面有很厚的地毯,房间里点着灯,灯盏是东方出产的、制造得十分精巧的彩釉瓷器。我比在梦中所体验过的更加快乐。

  他已经在棋盘上摆出象牙棋子,我们便静静地下起棋来。

  这是深沉的、令人惬意的寂静,或者对我来说似乎是这样的。当我望着康南在象牙棋盘上的有力而又瘦削的手指时,我知道我永远不应当忘记那摇曳的火光,不应当忘记那看上去象是属于路易十四时代的镀金钟的滴答声。

  有一次,在我皱着眉头集中思索的时候,我意识到他的眼睛盯住我,又突然抬起。我的目光与他凝视的目光相遇了。那凝视目光带有乐趣的推测。那时,我想:他要我来是有目的的。这目的是什么呢?

  我惊愕得哆嗦起来,但是过份的高兴,反使我难以保留住那份情绪。

  我走自己的棋子,他说:「啊!「然后说,「利小姐,噢,我亲爱的利小姐,我想,你已经径自走进我给你设下的陷阱了。」

  「噢……不!」我嚷了起来。

  他移动了一个马,这一下就直接威胁到我的王。我忘了那匹马。

  「我相信这是……」他说,「噢,不完全如此。将军,利小姐。但是不能将死。」

  我发现自己的注意力不在棋局上。我急忙要解救自己,但是来不及了,每动一步,那不可挽回的败局就愈加明显。

  我发现他那柔和而充满笑意的声音:「将死了,利小姐。」

  坐在那里,有几秒钟我目不转睛地盯着棋盘。他说:「我占有一个很不公正的优势。经过长途旅行,你累了。」

  「噢,不,」我很快说道,「我猜想你的棋艺要比我高超。」

  「我猜想,」他回答,「我们很相配。」

  一下完棋,我就回到自己的卧室里。

  我上了床,想睡觉,但不可能。我太兴奋了。我头脑里一直翻腾着一连串的情景:他对我的接待、一起用膳、他的话:我们很相配。

  我甚至忘记了我现在所睡的地方原是艾丽斯的家——这件事有个时期似乎极其吸引我——我把这一切都忘到九霄云外,而只记得是康南请我来的,我现在在这儿,他有了我,仿佛感到由衷的喜悦。

  第二天就象头一天那样令人愉快和难以描绘。早晨我给孩子们上了几课,下午康南带我们驾车出去兜风。坐在他的四轮马车上出游比之坐在塔珀蒂或比利身后蹒跚而行是多么不同啊。

  他带着我们驱车来到海边,我们看到圣·迈克尔山在海里高高耸立。

  「哪一天,」他说,「当春季到来的时候,我带你到那儿去,你可以看到圣·迈克尔椅子。」

  「爸爸,我们可以坐在上面吗?」阿尔文问道。

  「可以,如果你准备好摔一跤的话。你会发现你的脚摇晃地悬挂在一个长七十英尺左右的下垂物上。然而,许多女性都认为值得试一试。」

  「可为什么呢,爸爸,为什么?」阿尔文追问道,在她占据他的全部注意力时,她总是很高兴的。

  「因为,」他继续说,「有句古语说,如果一个女人能在她的丈夫之前坐到圣·迈克尔椅子上,她将成为一家之主。」

  阿尔文开心得哈哈大笑,吉利——我坚持要带着跟我们一道的——也站在那里笑眯眯的。

  康南望着我,「利小姐,你呢?」他说,「是否想试一试?」

  我迟疑了片刻,继而大胆地与他凝视的目光相遇,说道:「不,特里梅林先生,我认为我不应当那样。」

  「那么,你不想成为一家之主了?」

  「我认为,无论丈夫或是妻子,都不应该做那种意义上的一家之主。我认为他们应当并肩工作,如果他或她感到某个意见是唯一正确的,那么,他或她都应当遵从。」

  我说完,脸上微微有点发红。我想象,如果菲利达听到这句话一定会微笑的。

  「利小姐,」康南说,「你的智慧会使我们这些俗不可耐的民间传说羞惭的。」

  在冬日阳光的沐浴下,我们驱车回家,我感到心旷神怡。

  在彭兰德斯托呆了一个星期,我在考虑这样的田园诗般的插曲延续多久,康南才会对我吐露心思呢。

  孩子们都上床了,康南问我是否愿意到藏书室陪他下棋。我在那里看见他已经把棋子在棋盘上摆好,正坐在那里望着它们。

  窗帘拉上了,巨大的壁炉里火光熊熊。当我走进去时,他站了起来,我很快在他对面坐下。

  他对笑容可掬,我想他的眼睛把我的面部的一切细微之处都摄入无遗,那神情,若是别人,我会生气的。

  我正要走王的兵时,这时,他说:「利小姐,我不是叫你下楼来下棋的。有件事我得对你谈谈。」

  「是吗,特里梅林先生?」

  「我觉得认识你已有很长时间了,你已经使我们两人——我本人和阿尔文起了那么大的变化。如果你离开了,我们将会非常想念你。我肯定,我们两人都担保你不会离开我们。」

  我想看看他,不过没有那样做,因为我害怕他会看穿我眼里流露出来的希望和恐惧。

  「利小姐,」他继续说,「你愿意和我生活在一起……永远在一起吗?」

  「我……我不理解。我……不能相信……」

  「我在要求你嫁给我。」

  「但是……但是这是不可能的。」

  「为什么会这样,利小姐?」

  「因为……因为这是多么不恰当。」

  「你认为我不恰当……令人憎恶吗?千万请你坦率些。」

  「我……不,当然不是那个意思1不过,我是这里的家庭女教师。」

  「正是这样。正是这使我担心。家庭女教师常常要放弃她们的职业。如果你离开,对我来说,那将是难以承受的。」

  我激动地说不出话来。我不能相信这会是真地在我身上实现。我缄默不语。我不敢尝试说什么。

  「我看出你犹豫了,利小姐。」

  「我多么吃惊。」

  「我本该让你做好吃惊的准备吗?」他的双唇在嘴角处微微抽动。「很抱歉,利小姐。我认为在这个问题上我已经充分表达我内心的感情了。」

  在这短短的几秒钟内,我想描绘出这一切——作为主人的妻子回到梅林山庄,匆匆放弃家庭女教师的职务而得到这个家庭的女主人的位置。当然我愿意这样做,再过几个月,他们就会忘记我曾经当过家庭女教师的经历。我缺乏别的什么呢,我有自己的尊严——按照菲利达的看法,也许是过多了一点。不过,我认为这个提议应该以一种不同的方式提出。他没有拉起我的手;他没有抚摸我;他只是坐在桌子旁边,以一种近乎缺乏感情的、专为自己打算的方式注视着我。

  他又接着说:「想一想会给我们大家带来多少好处吧,我亲爱的利小姐。你帮助阿尔文的方式给我留下那么深刻的印象。这孩子需要个妈妈,你会满足这种需要的……会令人极其钦佩满足的。」

  「你认为两个人的结合是为了一个孩子的缘故吗?」

  「我是个非常自私的人。但我绝不是那个意思。」他倾身向前,向桌子上探出身子,他的眼睛闪现出某种不可捉摸的光芒。「我要为自己的满足而结婚。」

  「那么……」我又开口说道。

  「我承认我不只是单单考虑阿尔文。我们三个人,我的亲爱的利小姐,都能从这个结合中得到好处。阿尔文需要你。我嘛……我需要你。你需要我们吗?也许你比我更能自我满足,但是,你不结婚又做什么呢?你得不断谋求一个又一个职位,那可不是一种非常愉快的生活。当一个人年轻、俊秀、精力旺盛,是可以从事这项工作的……但是生气勃勃的家庭女教师终究会变成老态龙钟的家庭女教师的。」

  我尖刻地说:「你建议我结下这门亲以便保障老年生活吗?」

  「我只是建议你按照你的愿望去做,我的亲爱的利小姐。」

  一阵短暂的沉寂;在这当儿,我感到有一种想哭出来的荒唐念头。这件事本来是我一直渴望着的,但是求婚应当是激情的宣言,我还不能排除这样的疑团,即不是他对我的爱情而是别的什么使他产生了这种想法。在我看来,似乎他向我提出我们应当结合的一系列理由,都是因为怕我发现其中真正的原由。

  「你在这么现实的基础上提出这个问题,」我结结巴巴地说,「我可没有想到用这种方式结婚。」

  他抬起眉头笑了起来,象是乐不可支似的。「我是多么高兴呀。我认为你一直是个那么讲究实际的女人,所以我才想以我认为最合乎你心意的方式向你求婚。」

  「当真要我嫁给你?」

  「我怀疑我一生中是否有象现在这样认真过。你的答复是什么?请不要再让我焦虑不安了吧。」

  我说我需要时间来考虑这个问题。

  「那很好。你明天告诉我好吗?」

  「好的,」我说,「我明天告诉你。」

  我站起来向门口走去。他走在我的前面。他把手指搭在门把上,我等待他开门,但是他没有那样做。他背靠门站着,把我抱到他的怀里。

  他吻我,我从来没有这样被人吻过,从来没有梦到这样被人吻过;因此,我知道存在着有感情的生活,对此我原来一无所知。他吻我的眼睑、我的鼻子、我的面颊、我的嘴以及我的喉咙,直到他透不过气来为止,我也是如此。

  然后他笑了。

  「还要等到早晨!」他嘲笑道,「看上去我是那种能等到明天早晨的人吗?你认为我是那种为了女儿而结婚的人吗?不,利小姐……」他又嘲弄地说,「我亲爱的、亲爱的利小姐……我要娶你,因为我想使你永远呆在我家里。我不想让你从我身旁跑开,因为,自从你来了之后,我想到的只有你,我知道我一生都将继续想到你。」

  「这是真的吗?」我轻声说道,「这会是真的吗?」

  「马撒!」他说,「这么可爱的人却起了个多么严肃的名字!然而又是那么贴切啊!」

  我说:「我妹妹叫我马蒂。父亲也是这样叫的。」

  「马蒂,」他说,「那听起来象是毫无办法的、依附性的……女性。有时,你可以是马蒂。对于我来说,你有三个名字:马蒂、马撒和利小姐。我的非常亲爱的利小姐,你瞧你兼有三个名字,我最亲爱的马蒂将会泄露利小姐的秘密。我从她那儿知道,你对我感兴趣。感兴趣的程度比利小姐认为的恰如其分要浓厚得多。多么令人陶醉!我要娶的不是一个女人,而是三个!」

  「我曾经那么显眼吗?」

  「那么惊人……那么可爱。」

  我懂得装模作样是愚蠢的。我让他尽情地拥抱,那种举动的妙不可言远远超出我的想象。

  终于我开了口:「我有一个可怕的感觉,我将从梅林山庄的床上醒来,发现是梦见了这一切。」
 
 
 
言情小说作家列表: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 言情小说