「主人家举行他们的舞会时,我们就在这儿开我们的。」
戴茜告诉我,我不知道我该去参加哪个舞会,也许一个都不去。我想,一个家庭女教师的地位大概居于两者之间吧。
「我的天哪!」戴茜嚷道,「我几乎等不到那一天啦。去年圣诞节冷冷清清的……因为家里办丧事只好这样。不过我们在仆人厅里倒安排得很好。有达西安酒和蜂蜜酒喝,波尔格雷太太拿出她的黑刺李酒要大家尝尝好得到公认。我记得有羊肉、牛肉,还有猪肉布丁。在这一带,任何宴会离开猪肉布丁都算不得齐全。你问问爸爸!」
圣诞节前夜,烘烤食品的气味弥漫在厨房及其周围。塔珀蒂跟比利以及马厩里的几个马倌都跑到门口来专门闻闻这气味。原来在家里的塔珀蒂太太这时整天的厨房忙忙碌碌不得消停。我几乎不认识那个平时沉着尊严的波尔格雷太太了,她忙得团团转,满面红光,说话的声调也显得特别得意,心醉神迷地谈到馅饼——馅饼的名字都很古怪:兰米饼、吉布立特饼、木格特饼和香草饼等。
我被叫进来帮忙。「眼睛盯着小锅,小姐,起泡就喊咱。」波尔格雷太太的方言随着激动情绪的增长而变得俞加明显,我几乎听不懂圣诞节那天她在厨房里说话时使用的语言。
看着刚出炉的、金黄的、带着咸肉和洋葱气味的面饼,我在一旁傻笑,这时基蒂进来嚷道:「老妈妈,卷发歌手来啦。」
「好,把他们带进来,把他们带进来,你这个笨蛋。」波尔格雷太太在紧张中忘记了威严,用手擦擦汗津津的额头。「你在等什么?你知道吗。我亲爱的,让卷发歌手等待是个恶兆啊。」
我跟在她后面走进厅里,一群村里的小伙子和姑娘们早已聚集在那里。我们到时,他们已经在那里唱起来,这时我才明白「卷发」歌手就是唱圣诞颂歌的歌手。他们表演了《玛丽的七件乐事》、《冬青与常春藤》、《圣诞节的十二天》和《首次圣诞节》。我们都加入了合唱。
然后波尔格雷太太对戴茜和基蒂做了个手势,我猜想,按照这一文雅的提示,她们就去取茶点了。
蜂蜜酒连同黑莓酒、接骨木果酒斟给歌手们畅饮,一些肉馅大面饼、鱼馅大面饼塞到他们手中。那种满足感是一目了然的。
他们吃喝完毕之后,把一只系着红绸、装点着金雀花的大碗递给波尔格雷太太,她堂而皇之地向里面投进几枚硬币。
他们走后,戴茜说:「嗯,既然那么多人来唱门歌,再来的不知又是些什么人了。」
自然,当我不得不问唱门歌是什么意思时,她又对我这方面的无知感到得意。
「我的天哪,你什么都不懂,小姐。你知道吗」唱门歌就是挨家挨户收敛圣诞酒和圣诞饼。还有什么呢?「
有关科尼什人的风俗,我意识到有许多东西要学,不过,我的确很赞赏他们庆祝圣诞节的方式。
噢,小姐,我忘记告诉你了,「戴茜说:「你房子里有个包裹。他们来唱门歌前我送上楼去的,忘记告诉你了,到现在才想起来。」她很惊奇,因为我迟迟不去。「一件包裹,小姐!难道你不想看看是什么东西吗?这么大,很可能是个盒子。」
我意识到自己处于梦境之中。我觉得我想在此永久滞留,学习这个世界一隅的习俗。我想让它成为我的世界的一部分。
我竭力摆脱这个梦幻。你所想的,我自语道,是为你的故事作一个神话般的结局。你想成为梅林山庄的女主人。为什么不承认这一点呢?
我上楼来到自己的房间,在那里,我看见菲利达寄来的包裹。
我取出一条黑绸披肩,上面绣有绿色和琥珀色的图案。还有一把西班牙样式的琥珀色梳子。我把梳子插进头发里,用披肩比试一下。我为自己的想法感到惊讶。看上去我颇具异国情调,与其说象一个英国的家庭女教师,倒不如说更象一位西班牙舞蹈家。
包裹里还有其它东西。我很快打开,看到一条连衣裙——菲利达的,我曾经对这件连衣裙十分羡慕。这是用绿绸料子做成的,色彩的浓淡和披肩的绿色完全一致。一封信掉了下来。
亲爱的马蒂:
家庭女教师的工作进展如何?你上次的来函听起来似乎你觉得这项工作挺有趣的。我相信你的阿尔文有点讨厌——一个娇生惯养的孩子。我肯定。他们待你好吗?听起来仿佛那一方面倒并不坏。顺便说一下,你怎么啦?你过去的信读起来总是那么引人入胜,自从到那里以后,你变得很少提笔写信了。我猜想你不是喜爱那个地方就是憎恨那个地方。望务必来信谈谈。
披肩和梳子是我赠给你的圣诞礼物。我希望你会喜爱这些东西,因为在挑选时我花了很长的时间。它们太微不足道了吧?你是宁愿要一套羊绒内衣或是什么教学的书?不过,我从阿德莱德姨母的来信中得知她就要给你寄去的。在你的来信中,有一种明显的家庭女教师的味儿。所有的喧嚣与扰乱,马蒂,我的亲爱的,都没有什么关系。我不知道这个圣诞节你是和他们家里人一道晚餐,还是在仆人厅里做主持人。我相信一定是前者。他们不得已就只好邀请你。说到底,究竟是圣诞节呀。你会跟他们家里人一道进餐的,即使只有一次宴会,一个客人也没有光临。他们也会说:『请家庭女教师来。我们不能做十三。』这样,我们的马蒂就穿着我的旧绿色衣服、披着她的新披肩、插着一把新梳子,吸引了一位百万富翁,从此过着幸福美满的新生活。
说真的,马蒂,我确实认为祝宴时你可能需要点什么。因此绿上前成了一件礼物。别把它当作一件不再穿的旧衣服。它是我心爱的东西,这才送给你的,不是因为我讨厌它,而是因为它对你比对我更合适。
我希望听到有关圣诞祝宴的一切情况。亲爱的姐姐,当你在餐桌上是第十四位时,脸上不要板得可能象个起诉人,也不要伶俐地报复他们一下。做一个温柔的好姑娘,亲切的女士,我将看到浪漫的书信向你飞来。
祝你圣诞节快乐,亲爱的马蒂,千万尽快写信给我,捎来真实的消息。孩子们和威廉附笔问好。我本人也向你顺致问候!
菲利达
我感到激情满怀。这封信是与家里亲人联系的纽带。亲爱的菲利达,那么她确实经常想到我了。她寄来的披肩和梳子都很漂亮,对于象我这样一个地位卑微的人来说甚至有点不大恰当,她给我寄来了连衣裙的确好。
我被突然的一声叫喊吓了一跳。猛一转身,看到阿尔文站在通向书房的门边。
「小姐!」她嚷道,「原来是你呀!」
「可不是吗!你刚才把我当作谁了?」
她没有回答,但是我知道。
「小姐,我从来没有见过你这样儿的。」
「你从来没有见过我披着披肩、插着梳子。」
「你看上去……挺美的。」
「谢谢你,阿尔文。」
她微微有点震惊。我知道她刚才认为是谁站在我的房间里了。
我与艾丽斯的身材一般高,如果我不够苗条的话,裹上绸披肩就不那么明显了。
圣诞节是我终生难忘的一天。
清晨,听到人声鼎沸,我醒来了。我的窗下,仆人们在一块儿笑语喧哗。
我睁开眼一想:今天是圣诞节。紧接着想到:是在梅林山庄度过的第一个圣诞节。
也许,我对自己说,这将不仅是你第一个而且是最后一个,我这样说是想对自己过分的冲动行为泼一瓢冷水,好让自己清醒一下。
在今、明两年的圣诞节之间有一年时间。谁能断言在这段时间会发生什么事情呢?
水送来了,我已经下了床。戴茜几乎一刻儿也没有停留,她太兴奋了。
「我来迟了,小姐,不过要做的事情实在太多。你最好快一点,否则就来不及看唱圣歌的场面了。他们今年会来得很早,这一点你尽管放心好了。他们知道家里人都要到教堂去,因此不会迟到的。」
没有时间来问什么了,于是我梳洗一番,穿好衣服,取出包裹。阿尔文的衣服头天晚上已经放在她的床边了。
我走到窗前。空气里飘来清香,香气十分浓郁。我深深地吸着这沁人的心脾的香气,听到海浪以轻柔的节奏拍打着海岸。这天早晨,它们并不言语,只是满足地发出哗哗声响。这是圣诞节的早晨,这一天,一切烦恼、一切分岐都会被束之高阁了。
阿尔文来到我的房间。她颇为羞涩地拿着绣花手绢。她说:「谢谢你,小姐,圣诞快乐!」
我伸出双臂搂住她亲吻她,虽然她被这一举动弄得仿佛有点不好意思,但还是对我报以亲吻。
她买了一个饰针,很象我给她买的那个银鞭,我想了片刻,她是要以此作为回赠我的礼物。
「我从巴斯顿那儿买来的,」她说,「我想买和我那个差不多的,又不能太象,这样我们就不会把它们弄混了。你送给我的那个在柄上有一点雕花。这样,我们骑马时,各自都有一个了。」
我很高兴,从上次落马事件以后,她还没有骑过马,她这么说是她准备再骑马的最清楚不过的表白了。
我说:「你送给我的东西,我比什么都喜欢,阿尔文。」
她喜不自胜,虽然她只是以一种很随便的方式轻声说道:「我很高兴你喜欢它,小姐。」然后就猛然从我身边跑开了。
这,我自语,会是个美妙的日子。今天是圣诞节。
我的礼物大获成功。见到威士忌,波尔格雷太太的眼睛闪现出兴奋的光芒;至于吉利,戴上头巾更是雀跃不止了。我猜想,这个可怜的孩子大概以前从来也不曾有过这么漂亮的东西;她出神地不住用用抚摸它、凝视它。戴茜和基蒂对送给她们的头巾也十分欣喜。我觉得自己是很有眼力、善于挑选礼品的。
波尔格雷太太给我一套小垫布,不好意思地小声说道:「送给你垫下面的抽屉,我的亲爱的。」接过垫布,我说立刻就去垫上,我们都很愉快。她说她将泡杯茶,我们好一起品尝送给她的威士忌,但是这不是恰当的时候。
「我的天哪,想想我今天得做多少事!」
上午,祝酒的歌手们来了,我听到他们从大厅门口传来的歌声。
「我们的祝酒歌已开始飞扬,
主人、主妇请开门让我们入堂,
伴随着声声祝酒,祝酒,祝酒,
快乐的祝酒歌越唱越欢畅。「
他们进入厅内,端着一个接硬币的碗;所有的仆人都鱼贯而入,当康南走进时,歌声更加嘹亮,歌词再次重复。
『主人、主妇……「
我想:两年前,是艾丽斯和他在一起站在那里。他还记得吗?他不露声色,只是同声唱起来,吩咐拿出达西安酒,配上番红花饼、肉面饼、姜饼,这些饼都是专门为这种场合制作的。
他向我走近了些。
「嗳,利小姐,「他在歌声的掩盖下说道,「你认为科尼什的圣诞节怎么样?」
「太有趣了。」
「你连一半还没见到哩。」
「但愿如此。这一天几乎还没有开始呢。」
「你今天下午应当休息。」
「这是为什么呢?」
「为了今天的晚宴。」
「可是我……」
「毫无疑问,你将和我们在一块儿。你还能到什么别的地方去过圣诞节?和波尔格雷太太一家人在一起吗?和塔珀蒂一家在一起吗?」
「我也不知道。有人料想我会徘徊在大厅和仆人厅之间。」
「你看上去象是不乐意。」
「我也说不清楚。」
「噢,来吧,这是圣诞节,别再考虑你到底是清楚还是不清楚。就来吧。再说,我还没有祝你圣诞节快乐哩。我这儿有件东西……一件小礼品,用来表示我的感激,如果你喜爱的话。从阿尔文出了事故以来,你一直对她那么好。噢,在这之前当然也一样,我对此毫不怀疑。不过,自从……它是那么有说服力地使我注意到了……」
「不过,我只是尽一个家庭女教师的责任而已。」
「那是你常常做的,我知道。得了,好吧,这仅仅是祝你圣诞快乐。」
他已经把一件小东西塞到我的手里,我是那么喜出望外,以致觉得我的眼神一定已经向他坦露感情了。
「你对我很好,」我说,「我不曾想到……」
他微笑,走到歌手们那里去了。我已经注意到塔珀蒂的目光落到我们两人身上。我不知道他是否看到了康南递给我的礼物。
我想独自呆在一个地方,因为我感到自己情绪的激荡。他塞进我手里的小盒子我忍不住要打开它。在这里我不便那么做。
我从客厅里溜了出来,跑上楼到自己的房间去了。
这是个蓝绒小盒子,是常用来装珠宝的那种。
我打开盒子,看到盒子里面,在牡蛎色的缎子上,放着一个饰针。它呈马蹄形,用只能是钻石的宝物点缀着。
我惊愕地凝视着它。我不可能接受这样贵重的东西,毫无疑问我要把它退回去。
我把它举到亮处,看到宝石里闪着红、绿芭。这一定值不少钱。我虽没有钻石,但是我可以看出这些钻石是质地精良的。
他为什么要这样做呢?假如是某种小小的表示,我会很高兴的。我想一头扑到床上哭一场。
我听到阿尔文在喊我:「小姐,去教堂的时间到了。来吧,小姐。马车在等着我们去教堂哩。」
就在阿尔文走进房间的时候,我连忙把饰针放进盒子里,披上斗篷,戴上无边女帽。
做礼拜后我见到了康南。他正从马厩前经过,我在他的身后喊住了他。
他踌躇不前,回头望望,向我微笑。
「特里梅林先生,你太客气了。」我边说边跑上前去,「但是这份礼物实在太贵重了,我不能接受。」
他把头偏到一边,带着过去那种嘲弄的神情望着我。
「我亲爱的利小姐,」他轻声说,「恐怕我是一个非常无知的人。在这以前,我一直没有想过这是多么贵重的一件礼物。」
我脸上火辣辣的,结结巴巴地说:「这是一件非常贵重的首饰。」
「我认为它是非常适合的。一个马蹄形的东西意味着吉星高照,你知道,你对马匹有一套办法,不是吗?」
「我……我没有机会佩戴这样一件值钱的珠宝。」
「我想你今晚可以戴着它去参加舞会。」
一时之间,我想象着自己在与他翩翩起舞。我应当穿着菲利达的绿绸子连衣裙。它与他的宾客的衣服比起来会占上风的,因为菲利达在挑选衣服方面很内行。我一定要披上披肩,我的钻石饰针衬在绿绸子上会显得神气十足,因为我非常珍视它,而我珍视它,是因为这是他送给我的。