"我敢肯定,珀西瓦尔会直接到来的。"切斯特登太太说,"毕竟,你父亲打算今晚宣布你的婚约。你完全知道,当你最终接受了珀西瓦尔的求婚之后,你父亲和我有多么高兴,不是吗,玛丽安娜?当初我们期望与安伯维尔家族联姻时,布拉克特家族是--"
"你饶了我,好吗,妈妈?因为这是我的聚会,我必须前去向乔蒂安和他的新娘表示问候和欢迎。"
切斯特登太太还没有答话,玛丽安娜已向乐师们点头示意,他们又很快重新演奏起来。另一种勉强的微笑粘在她涂得腥红的嘴唇上,于是,她开始向安伯维尔夫妇走去。
乔蒂安看到她走来,听到了她走来的脚步声。她的双眼里闪烁着怒光。而她每走一步,她那精致的绿色丝绸礼服就发出"愤怒"的沙沙声。
他用一只手臂保护着斯波兰达的双肩。
而当斯波兰达望着他时,她还并不了解她那渐渐熟悉的丈夫。她看到的是另外一个人。
桦诗庄园的强壮而又威严的公爵。
第二十二章
"我们待会儿见,公爵和公爵夫人。"玛丽安娜走过来时,布里蒂太太说。
"是的,我们待会儿见。"霍尔登太太附和着。
乔蒂安看着两个女人消失在来宾的人群里,她们的嘴巴开合是如此迅速,以至双唇的动作变得模糊不清。他知道,要不了多久,屋里的每一个人都会知道,斯波兰达裸露着双脚,礼服下面也没穿内衣。
而眼下,他得对付玛丽安娜了。她现在就站在他面前,身上洒了大量玫瑰香水,刺鼻的气味迫使他朝后退了一步,"玛丽安娜。"
"乔蒂安,亲爱的。"她伸出手臂,等待着他去吻她的手,她再也抑制不住一种强烈地向往着的触觉。
很久之前,她感受过他那贴在她嘴上的令她觉得刺激的双唇。他的那些吻会刻骨铭心地永远留在她的记忆中。
乔蒂安的双唇履行公事般地,在她冰凉的指尖上一扫而过,然后迅疾地让她的手离去。"玛丽安娜,请允许我介绍我的妻子,斯波兰达。"
"真迷人。"玛丽安娜不怀好意地说着。她斜着褐色的眼睛打量着斯波兰达,随着炽烈的妒火在她体内燃烧,她的怒火不断升温。
乔蒂安所娶的姑娘赋予美丽这个字眼以全新的含义。像初放的白玫瑰一样洁白无瑕的皮肤,睫毛又浓又密的紫罗兰色双眼,都足以使男人折服,还有那一头赭色的秀发,如摇曳的火焰一般迷人,毫无疑问,斯波兰达是舞会上最可爱的女子。姑娘的身上闪耀着一种几乎是超越自然的光辉。
玛丽安娜真想尖声叫喊。此时她知道,她不仅失去了这个国家里最富有最强壮的男人,而且还失去了她自己的英国最漂亮的女人的头衔。
"见到你真是太美妙了,玛丽安娜·切斯特登。"斯波兰达说着,拼命地想弄清这个过去曾引起乔蒂安注意的自负的女人有关东西。
是玛丽安娜厚厚的深褐色头发?是她闪闪发亮的赤褐色双眼?还是她肥大的深红色双唇?或许是乔蒂安所喜欢的玛丽安娜的双乳?斯波兰达从未见过这么大的胸脯,她很想知道乔蒂安是否抚摸过这丰满的乳房,是否吻过,吸吮过。
她再次望了望玛丽安娜的脸,一点也没有注意到那女人谛视着乔蒂安的模样。事实令人痛苦地明摆着,玛丽安娜曾经想要的每一件东西,都有和乔蒂安有关。
斯波兰达感到她紧握的拳头中有一些银色魔星,魔星可以很快地将玛丽安娜变成一只长角的青蛙。但她执意不把它们释放出来,而是决定继续研究这个曾经激发起乔蒂安兴趣的女人。
她朝玛丽安娜的珠宝瞟了一眼。在她看来,玛丽安娜好像在一缸珍珠宝石里洗耳恭听了个澡,所有的宝物都粘在了她的身上。难道乔蒂安喜欢一个珠光宝气的女人?他曾经给过她各种宝石,然而她拒绝了。
或许她本来就不应该要。
"你有一个多么有趣的名字,斯波兰达?"玛丽安娜评头论足。"或许有趣还不是我所要找的字眼,奇怪,我想,才是一个较好的表示。"
"美丽才是形容斯波兰达名字的最好方式。"乔蒂安反驳道。"一个美丽的名字给予了这里一个最美丽的女人。"
"是的,她确实很可爱,乔蒂安。"玛丽安娜说,她感到内心开始激动起来,"当然,只能是有点而已。可是,她对于她那卑微的出生却无能为力,现在她有办法吗?"
"同我一样,我也对我的出身无能为力。"乔蒂安答道,微妙地提示玛丽安娜,他自己的母亲在嫁给巴林顿之前只是个农民。
"哦,乔蒂安,你肯定在开玩笑!"玛丽安娜用扇子敲敲他的胸膛,"你是公爵的儿子,而她是--的女儿。"
"在我的眼里,她也许就是国王的女儿。"乔蒂安厉声说着,用手臂圈住斯波兰达的腰。
"真是多么气派。"玛丽安娜圆滑地答道。
"嗯,"斯波兰达说着,朝着她丈夫眼中递去微笑,"那就是乔蒂安,一个有气派的人,而且我已经爱上他了。"
玛丽安娜不是瞎子。她看见公爵夫人气呼呼的亮丽双眸中,洋溢着深情的光泽。"你真是个好浪漫的人,斯波兰达。告诉我,在你来到桦诗庄园举行婚礼的三天之前,你生活在哪里?"
"我--"
"你一定陷入在困境之中。"玛丽安娜打断了她。"听说你当时来到乔蒂安这里时,你全身一丝不挂。为什么,你这可怜的小东西,你--"
"如果斯波兰达过去的确一直是个可怜的小东西,那么她现在再也不是了。"乔蒂安说得简单而明了,"现在,如果你同意的话,我很想和我的公爵夫人跳舞。"
乔蒂安迅捷而又坚定地领着斯波兰达走向舞池。他将她搂在怀里,开始围着她旋转起来,他发现她的舞姿极其优美。但是,她为什么不跳呢,他问自己。
她裸露的双脚从未触及地面。
"你是个出色的舞者,乔蒂安。我-我希望我们可以一起参加许多年会。"她轻声说。
他看见她可爱的双眼里愁云密布,他正想问她,却发现周围有一群女人,目不转睛地盯着他和斯波兰达,她们的嘴巴动作之迅速,几乎不比布里蒂太太和霍尔登太太来得逊色。
"我真想能听见她们在说些什么。"他嘟哝道。
斯波兰达朝乔蒂安所注视着的那些女人瞅了一眼,"你的愿望得到了准许,夫君。"
空中布满了银星,不一会星星消失了。乔蒂安发觉他通史听清女人们说的每一个字。
"显然,他根本不想给她各种首饰。"一位太太说,"她所佩戴的所有东西主浊结婚戒指。"
"而且,人们总以为他会给她配个贴身女侍。"另一个女人补充道,"看看她的头发。嗨,一点也没梳理过,而只是让它们全都披落在身上。脱去她的礼服,给她一个水桶,她看上去就像个挤奶女工。"
"公爵也显得一点不快。"又有另一个夫人大声说着她的观察结果。"他皱起的眉头是我至今所见到的最最吓人的一次。"
"哟,可是他得娶她,你们知道。"第四个女人啐着唾沫,"想想像他这样一个有财富有地位的男人,竟和这么一个小贱人捆绑在一起。"
一股盛怒在乔蒂安的血管里奔涌,他松开斯波兰达,向这些居心不良的女人走去。
然而她们随即四下走散,倏忽间消失在人群中。一转眼工夫,他再也不见她们的身影。
"乔蒂安?"斯波兰达轻轻拍了拍他的肩膀。
他望着她引人注目的紫罗兰色眼睛,大大地松了口气,她并没听见那些女人们所说的有关她的刻薄事情。他可以不爱她,他沉思着,不过倘若他听任什么人伤害她那脆弱的感情,那他真该被诅咒了。
她属于他,而他将始终保护属于她的一切。
"我将引着你舞向门口,斯波兰达,一旦我俩穿过他们之后,我要你带我们回家。"
"我想先和玛丽安娜多呆些时间。"
"我真不明白你对玛丽安娜的突如其来的稀奇古怪的兴趣,而我要求你--"
"这是我参加的第一个人间舞会,乔蒂安,你要剥夺我的--"
"是的。"
"你横蛮无礼。"
"而你将我们弄到这里的舞会来,这种心血来潮,实在令人恼怒的可恶举止,倒真是一件该做的文雅事情?"他揶揄道。
"你--"
"乔蒂安,老兄。"一个男子边说边向他们走来。"实在对不起,打断了你们的华尔兹舞。不过我得承认,我再也等不及被介绍给你的公爵夫人了。"
乔蒂安审视着奈尔·马斯顿·穆尔伯爵,过去他从未十分注意到奈尔对有夫之妇的放浪行为,然而眼下就是事实。而斯波兰达显然已引起了这个无赖的兴趣。这个男人的绿眼睛里射出的火辣辣的目光,好像也长着牙齿,他就像只下山的恶虎,恨不得一口将斯波兰达吞了。
乔蒂安对他感到一阵突然而又强烈的憎恶。
"我等着哪!"奈尔说。
乔蒂安觉得许许多多只耳朵都竖起着听他的回答,只得从了他:"奈尔,这是斯波兰达。"
奈尔迫不及待地抓起斯波兰达的手,将自己的双唇紧紧贴在斯波兰达的手指上。她的皮肤就像温暖的丝绸,她身上怡人的花香加速了他的呼吸,"很高兴见到你,安伯维尔夫人。"他咕哝着,嘴巴依然贴在她手上。
"斯波兰达。"乔蒂安边介绍边将她的手从奈尔的紧握之中拉出来,"这是奈尔·马斯顿。"
"穆尔伯爵。"奈尔补充道,"不过请叫我奈尔。"
"而你务必叫我斯波兰达。"
看着她的嘴唇在动,奈尔感到了自己的口水。作为一个鉴赏女人的专家,他清楚地知道她的吻比野蜂蜜还要甜。"你无法理解我和其他人是多么急切地等着和你相见,斯波兰达。我总是猜想乔蒂安会娶一个出人意料地美丽的女子,而现在我看到了我的预料绝对正确。"
乔蒂安实在听够了。他将斯波兰达重新拉回自己的怀中,正当他要将她拥入其他跳舞者的人群当中时,又有四个贵族走了过来,都恳求着引见给斯波兰达。
乔蒂安一一作了介绍,恼怒已经超过了忍耐的限度,"现在,你们这些先生们是否能饶了我们,我妻子和我正在跳舞,而我--"
"不要这样自私,桦诗庄园的这一位,"奈尔朝斯波兰达这边转过身去,"你每天都享受着斯波兰达陪伴,"还有每个晚上,他轻轻地补充道,双眼盯着她那小而令人快感的乳房,"我们其他人,从另一方面讲,还只是刚刚认识她。"他笑眯眯地望着斯波兰达的眼睛,"我能拥有和你跳舞的快乐吗,安伯维尔夫人?"
奈尔不给斯波兰达和乔蒂安回答的机会,便以迅疾的舞步和优雅的姿势,和斯波兰达旋转着越过舞池,来到舞厅的另一边。当他记起听说除了礼服她什么都没穿时,他的欲火开始升腾。
"你是乔蒂安的朋友吗?"斯波兰达问。
"是的。"奈尔撒谎道,他知道乔蒂安决不会把他当作朋友。
"你也是玛丽安娜的朋友吗?"
"玛丽安娜?"奈尔思考了一下斯波兰达的问题,猜想这位可爱的桦诗庄园公爵夫人听到了有关乔蒂安曾对玛丽安娜有过兴趣的谣传。
斯波兰达的好奇正中他的下怀。"我对两人都很熟悉。而且我想这真令人吃惊,他们两人似乎都无法将目光从对方身上移开。我敢肯定对你来说,看着他俩相互吸引是件痛苦事情,而更苦涩的是,你知道貌岸然你对此毫无办法。你丈夫是个要什么有什么的人,这通常建筑在他的代价之上。你一定会得到我最深切的同情。"
斯波兰达不知道说什么好、想什么好。乔蒂安依然藏匿着对玛丽安娜的感情?如果是这样的话,她那赢得他的爱的机会将不复存在。
"你的脚步出奇地轻盈,斯波兰达。"奈尔说着,将她朝自已的身体拉近,朝着由她的美丽燃起的内心的欲火拉近,"和你跳舞就像和夏日的微风一起跳舞一样。"
她身不由已地感受着他膨胀的欲火紧贴在她的下腹上。出于本能的警觉和猛然产生的厌恶,她力图从他那里挣脱出来。
奈尔却不让她走。"显然,你对华尔兹还不熟悉。"他说道,手指轻轻抚着她的脊椎骨,"女方要被男方紧紧拥有。"
"紧得使她对他的殷勤感到厌恶!"
他也没有忘记打量她那紫罗兰色双眼闪闪发光的模样。紫光四射,他思忖道,她生气时的激动只会更加刺激他的欲望。这个女人就像一个来自地狱的天使,或者是一个来自天堂的魔鬼。他不知道到底哪一个,不过,他已完全纵情于这天真无邪与淫荡好色的异乎寻常的组合之中了。
他朝她弯下身去,假装凑向她的耳朵窃窃私语。
斯波兰达变得生硬起来,她憎恨他用湿漉漉的嘴唇触摸她的脖子。这个人不是乔蒂安的朋友,没有一位朋友会做出像奈尔这样的动作来。
接下去得给他一点小小的惩罚,惩罚可以使他在摸弄别的有夫之妇之前三思而行。她注意到有两扇打开的门通向一个被盏盏灯炎照得通明的庭院,"让我们到外面去一会儿,好吗,奈尔?我想外面凉些,不过--"
"哎,但是你的美丽会使我温暖,不是吗?"她已经被他的魅力所征服,他想,她就只等着他肉体的关怀了。他得意地微笑着,牵着她走向门去。
"真是个辉煌的夜晚。"当他陪伴着她步入远离屋子、远离灯光的庭院时,斯波兰达说。
"而且你和我都懂得一种使之更加辉煌的方式。"信心和欲望从他的每一个毛孔中渗出,奈尔将她领到一片高大树林的黑影之中。
他刚停下脚步,斯波兰达就感到他的嘴巴贴在了她喉咙上,双手在她全身上下乱摸。她真想知道有多少个女子成了他贫婪的肉欲的牺牲品。
"你真是一桌山珍海味。"奈尔气喘吁吁,试图将手指摸向她礼服的上部顶端,"而我是多么喜欢如此甜蜜的宴会啊。"
"而我也将乐意于告诉你,挥霍殆尽将是一种什么样的感觉,奈尔。"
空中蓦地爆发出银色星光,将奈尔从头到脚围住。
他消失了。
"斯波兰达!"
她丈夫的声音使斯波兰达飘回屋子,"乔蒂安--"