首页 > 作家列表 > 简·韦伯斯特 > 长腿叔叔 >
繁體中文 上一页  长腿叔叔目录  下一页


长腿叔叔 page 5 作者:简·韦伯斯特

  又及:

  您要是能听到青蛙的鼓噪和猪仔的尖叫该有多好呀,还有那一轮弯月!从我的右臂看上去就能看到月亮。

  第二十五章

  亲爱的长腿叔叔:

  您的秘书怎么会知道洛克威洛农庄的呢?(这不是客套话,我确实很好奇。)因为,过去这个农庄曾为杰维·平莱顿先生所拥有。现在,他把农场送给了他的保姆——山普太太了。多么有意思的巧合啊! 她到现在还称他“杰维少爷”,讲他小时候是多么可爱。她将一小撮他小时候的卷发珍藏在盒中,它是红色——至少是微红色的!

  打从她知道我认识他,就对我另眼相待了。认识平莱顿家族的一员,可算是在洛克威洛最好的引见词。而平莱顿家族的骄傲是杰维少爷——我很高兴茱莉亚属于底层的一枝。

  农庄越来越好玩了。昨天我坐了运草的马车。我们有3只大猪和9只猪崽,您应该看看它们的吃像。他们真是猪!我们有无数雏鸡、小鸭、火鸡和珍珠鸡。您本可住在农场,可您偏要住在城市里,真是不可思议。

  我每天的工作就是拣鸡蛋。昨天在谷仓里,我想爬着去摸一个鸟窝(黑鸡偷偷在那里下了蛋),不小心从梁上摔了下来。回去后,山普太太看见了我摔破的膝盖,一边给我包扎,一边自言自语地说“天呀!杰维少爷也从那里摔下来过,就像是昨天的事情。他也是摔破了这个膝盖!”

  这里的景致优美无比。山谷、河流、浓郁的山丘和远处莽莽苍苍的大山,令人喜爱不已。

  每个星期我们做两次奶油,并且把奶油放置在石头彻成的冷藏室里,一道小河从下面潺潺流过。邻近的农民有脱脂器。而我们则不喜欢这种新鲜玩意儿。依然用锅来搅拌,尽管麻烦些,但质量更好,也值得这么干。我们有6头牛,我替它们取好名字了:

  1.西尔维亚,因为她出生在林中。

  2.莱兹比亚,以卡图勒斯作品中命名。

  3.莎莉。

  4.茱莉亚,一只花斑的无趣动物。

  5.茱蒂,以我来命名。

  6.长腿叔叔。您不会介意口巴,叔叔?牛是纯泽西血统而且很可爱。牛看起来像这样——您瞧他真是名符其实。

  我还没有时间开始我的巨作,农庄让我忙个不停。

   您永远的茱蒂

   洛克威洛农庄

  7月12日

  又及:

  一、我学会做面包圈了。

  二、您如果想养鸡的话,我推荐奥尔平顿种,它们腿上不长毛。

  三、我真想送给您一块我昨天做的新鲜奶油,我成了一个不错的挤奶姑娘。

  四、 这是未来的大作家——乔若莎·艾伯特赶牛回家图:

  第二十六章

  亲爱的长腿叔叔:

  这不是很有趣吗?昨天下午我开始写信给您,不过我刚起笔写下了“亲爱的长腿叔叔”,忽然想起我答应山普太太采些黑莓当作晚餐甜点,把信纸留在桌上就出去了。今天回来时,您知道我发现什么坐在信纸的中央?一位真正的“长腿叔叔”——大蜘蛛!

  我轻轻拈起它的一只脚,放到窗外。我绝对不会伤害它。因为它总让我想到您。 

  在教堂催人人眠的布道声中,众人懒洋洋地摇着芭蕉扇。除了牧师的声音外,只有窗外树丛中蟋蟀的一片唧唧声。我一直睡到大家起立唱赞美诗。突然,我为刚才没有听布道感到内疚,真想知道选择这首赞美诗的人的心理,请听:

  来吧,丢下你的玩物和尘世的消遣,

  与我在天国携手欢腾。

  要不,朋友,你我从此永别,

  任你沦入地狱受尽磨难。

  我发现同山普夫妇讨论宗教很不妥当。他们的上帝(那是他们从清教徒的祖先那里完整无缺地继承下来的)狭隘、吝啬、不讲理、不公正、报复心强而又顽固不化。谢天谢地,我的上帝不是什么人遗传下来的。我可以自由地创造自己的上帝!他善良、富有同情心,有想像力,宽宏大量而又通情达理——还富有幽默感。

  我非常喜欢山普夫妇。他们的行动超越了他们的信仰,他们胜过他们的上帝。听我这么一说,他们吓坏了,认为我亵渎了上帝,我却认为是他们亵渎了上帝。以后我们不再辩论了。

  现在是星期日的下午。

  阿马萨(男雇工)和嘉丽(女雇工)刚刚驾马车走了。阿马萨精神抖擞,胡子刮得干干净净的,系着紫色领带,戴着鹅黄色鹿皮手套。嘉丽戴着一顶缀有红玫瑰的大帽子,穿一身蓝色裙子,头发卷成紧紧的小卷。阿马萨花了整整一上午洗刷那辆轻便马车。嘉丽没有去教堂,装着留下来做饭,实际上在烫那身细布衣服。

  过两分钟,等我写完这封信,我就要去沉醉在一本在楼上发现的书里了。书名是《在小径上》,扉页上,有一个稚拙的小男孩笔迹写道:

  杰维·平莱顿

  如果这本书迷了路,

  请揪着它的耳朵,送它回家。

  他11岁时生了一场病,曾来这里疗养,把《在小径上》留在这里了。看来他读得很认真——到处都有他肮脏的小手留下的污迹。阁楼的一个角落里还有一辆水车、一个风车和一些弹弓。山普太太常常谈起他,以致于让我觉得他还是一个可爱的、头发蓬乱的肮脏的孩子,并没有长成一个戴着丝帽,拿着手杖的绅士。他在楼梯上爬上爬下,从不记得关纱门,老是吵着要饼干吃(我知道山普太太对他有求必应,他一张口准会给他)。他似乎非常富有冒险精神,勇敢而正直。可惜他是平莱顿家族的人,他应该可以比这更好一点。

  先生

  我向您致意!

  您充满感,隋的孤儿

   茱蒂·艾伯特

  星期日

  又及:

  第一章讲印地安人,第二章讲绿林好汉。我屏住呼吸。第三章讲什么呢?卷首上写着“印地安人跃到半空,落地身亡”。茱蒂和杰维怎么能不开心呢?

  第二十七章

  亲爱的长腿叔叔:

  昨天在转角的杂货店的面粉秤上量体重,我胖了9磅。让我向您推荐洛克威洛为最佳的健康疗养所。

   您永远的

      茱蒂

     9月15日

  第二十八章

  亲爱的长腿叔叔:

  您瞧——我已经是大学二年级的学生了。上星期五返校。离开洛克威洛虽然心里很难过,不过,很高兴又开学了。回到熟悉的地方感觉真好。我开始习惯于大学生活,能应付自如了,实际上,我开始觉得自己是一个社会人了——就好像我真的是属于它,而不是被人勉强收留的。

  我所说的这些,您或许根本就不能理解。一位可以当理事的大人物怎么能够理解一个卑微的孤儿的想法呢?

  现在,叔叔,您听听这个。您猜我跟谁同住?莎莉·麦克白与茱莉亚·平莱顿。这是真的。我们有3个卧室和一间书房!请看下图:

  从去年春天,莎莉跟我就决定住在一起,不知道为什么,茱莉亚打定主意要跟莎莉住一起。我猜不出来,因为她们俩一点共同之处也没有。也许平莱顿家族的人生性谨慎,因循守旧(好字眼!)。总之,我们住到了一起。想想看,约翰·格利尔孤儿院的孤儿乔诺莎·艾伯特与平莱顿家族家族的一员住在一起。真是一个民主国家。

  莎莉要竞选班代表,除非一切征兆都是假像,否则她会当选的。这是一种神秘的气氛——我们像一个个政治家。喔!我告诉您,叔叔,当我们妇女争取到我们权利后,你们男人最好倍加小心。下星期六投票,不管谁当选,晚上都将举行火炬游行。

  我开始修化学,一个不寻常的学科。我从没有听说过这种学科。现在讲到了分子和原子,下个月我能告诉您更多具体的东西。

  我也开始学习辩论和逻辑,还有世界史,还有莎士比亚戏剧,还有法文。

  像这样持续几年,我会变得学识渊博的。

  我宁愿选经济而不是法文,不过我不敢,因为我担心自己若不继续修法文,教授可能不会让我通过,6月份的考试我勉强才通过。应该说,我高中的基础太薄弱了。

  班上有一个同学法文说得和英文一样流利。她小时候随父母出国在修道院学校读了3年。您可以想像她是如何鹤立鸡群的,那些不规则动词对她来说就像游戏一样。我多么希望小时候父母把我丢到法国修道院而不是什么孤儿院。唉,不对,我不是这个意思。因为如果真是那样的话,我又怎么能认识您呢?我宁愿认识您,哪怕不会法语。

  晚安,叔叔,我现在要去拜访哈莉·马丁了,谈谈化学反应,顺便谈谈我对下一届班代表的看法。

  您积极参政的

     J·艾伯特

      9月25日

  第二十九章

  亲爱的长腿叔叔:

  假如体育馆的游泳池都装满了柠檬果冻,一个人是上浮还是下沉?

  晚餐后我们在吃柠檬果冻时,有人提出这个问题。我们激烈地争论了半个小时,还是没有结论。莎莉认为她可以在里面游,而我则断定即使是世界最顶尖的游泳好手也会沉下去了。能死在柠檬果冻中不也很有趣吗?

  我们还讨论了其他问题。

  第一,八角形房子里的房间是什么形状?有的同学非说房间是方形的,我想它们一定像馅饼一样,您说呢?

  第二,如果坐在一个四周全是镜子的巨大空心球里,镜子在何处才不照脸而照背?我越想越糊涂。您看我们用多么深奥的哲学概念来打发我们的闲暇!

  我有跟您提过选举的事吗?3个星期前选完了,不过时光飞逝,3个星期好像已经是远古的历史了。莎莉当选了,我们当晚带着“麦克白万岁”的标语游行,还有一个14人的乐队(3个口琴和11把梳子假装的口琴)。

  现在,我们258室的人都成了重要人物了。茱莉亚和我也沾了不少的光——跟一个领袖住在同一个屋檐下也很有社会压力。

  晚安,亲爱的叔叔。

   我是您的

        茱蒂 

     10月17日

  第三十章

  亲爱的长腿叔叔:

  昨天与大一班篮球赛我们赢了。我们欢欣雀跃。喔!要是能打赢三年级就好了。那样的话,我们宁可打得全身青一块紫一块,包上绷带在床上躺一个星期。

  莎莉邀我去她家过寒假。她住在马萨诸塞州的乌斯特。她真好,不是吗?我很想去。除了洛克威洛外,我从没去过别人家,而山普家都是大人跟老人,所以不算。但是麦克白家有一屋子小孩,有妈妈、爸爸和祖母,还有一只安哥拉犬。真是一个完完全全的家庭!我一想起就好兴奋!

  第7节课就要结束了,我得赶紧去排练。我参加了感恩节的演出。我出演一位阁楼王子,身着紫色上衣,头上有金黄色的卷发,多有意思!

   您的

   J·A

   11月12日

  您想知道我长得什么样吗?附上我们3人的照片,是里奥诺拉·芬顿拍的。 

  面带笑容的是莎莉;目空一切的高个子是茱莉亚。头发被风吹到睑上的小个子是茱蒂。实际上她比照片上漂亮,可是太阳刺得她睁不开眼睛。

  星期六

  第三十一章

  亲爱的长腿叔叔:

  早想写信给您,谢谢您圣诞节寄给我的支票,不过麦克白家的生活实在太充实了,我似乎找不出片刻可坐在桌子边。

  我买了一件并非必要,只是想要的衣服。今年我的圣诞礼物是长腿叔叔寄来的,家人只送来了爱。

  在莎莉家,我度过了最美好的一个假期。她住在一栋大的旧式房子里,漆成白色,背靠着街道——完全就是那种我在约翰·格利尔孤儿院时常看到的,很好奇住在里面是什么感觉的房子,我从不敢奢望能亲眼看见到——而现在,我就在这里啊!一切都如此惬意、舒适、自在而美好。我在房间里走来走去,仔细观赏他们的陈设,沉醉其中。

  这是养儿育女最理想的所在。有阴暗的角落可以捉迷藏,有壁炉可以爆玉米花,下雨的时候可以在阁楼上玩耍和嬉戏。楼梯扶手滑溜溜的,下端有个舒适平坦的扶手。厨房宽阔明亮,有一个胖胖、性格开朗活波的厨子,他在这个家里已经有13年了,常常留一小块面包让孩子们烤着玩。看到这样的情景,我真想重返童年。

  至于家人们!我做梦都想不到他们会是这般友好。莎莉有爸爸、妈妈和祖母,还有一个满头卷发可爱的3岁小妹妹,还有一个进门老是忘记擦脚,不大不小的弟弟,还有一个高大英俊的哥哥叫吉米,他现在是普林斯顿大三的学生。

  饭桌上是最美妙的时刻——每个人又说又笑,谁也不让谁。饭前也不用祈祷。不用为到嘴的每口食物而感恩,这真是一种解脱。(我确实对神明不够尊敬,如果您像我一样对一切都要千恩万谢,想必也会有同感。)

  我们做了如此多的事情,都不知该如何着手告诉您。麦克白先生有一家工厂,圣诞夜前夕他为员工的孩子们准备了一株圣诞树。放任为了圣诞节装饰得很漂亮的包装车间里。吉米扮成圣诞老人,而莎莉跟我则帮忙分发礼物。

  天啊,叔叔,真带劲。我觉得自己像约翰·格利尔孤儿院的理事一样善良。我亲吻了一个个可爱又粘答答的小男孩——不过,我好像没有摸他们的脑袋!

  圣诞节的第二天,他们在家里为我开了一场舞会。

  这是我第一次参加名副其实的舞会——大学的舞会不算,因为我只能和女生跳舞。我穿了一件崭新的白色晚礼服(您的圣诞礼物——多谢了),戴着白色的长手套,还有可爱的白色鞋子。我沉浸在完全、彻底、绝对的幸福中,惟一令人遗憾的是李皮太太没能看到我跟吉米·麦克白领跳交际舞。拜托您,下次去约翰·格利尔孤儿院时,告诉她一下。

      您永远的

  茱蒂·艾伯特

  “芝麻开门”

   马萨诸塞州,伍斯特

  又及:

  如果我没成为伟大的作家,而变成一个平凡的女孩子,叔叔,您会不会大失所望?

  第三十二章

  亲爱的长腿叔叔:

  我们今天步行去城里,不过,老天啊!遇上了倾盆大雨。冬天得像冬天,应该下雪而不是雨啊!

  茱莉亚讨人喜欢的叔叔今天下午又来造访——带来一盒5磅重的巧克力。您瞧,和茱莉亚同屋还是大有好处的。

  他似乎觉得听女孩们的谈话很有趣,而故意错过一班火车,好跟我们在书房喝茶。为了得到校方的许可,我们可花了好大的功夫。让爸爸或祖父来访已经够难的,叔叔更难一些,至于哥哥或表兄弟则几乎是不可能的。茱莉亚必须在所有的学校当局面前发誓他是她的叔叔,再把公证处的证明带回来(我还知道点法律吧),尽管如此,我依然怀疑一旦舍监看到杰维叔叔那么年轻英俊,我们的茶还喝不喝得成还是问题。
 
 
 
言情小说作家列表: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 言情小说