首页 > 作家列表 > 芭芭拉·卡德兰 > 烽火一丽人 >
繁體中文 上一页  烽火一丽人目录  下一页


烽火一丽人 page 12 作者:芭芭拉·卡德兰

  “是的,笑姐,已经有六个星期了。今天是八月八日,法军刚好占领了马尔他两个月。”

  那似乎已有两年之久,因为她没法看到马克。

  但是汉弥顿夫人会把他的消息带给她。他好一点了,他的腿在痊愈中,他每天都派一个仆人到大使馆来打听她的健康。

  自从在西西里的岩石上被雷神号救起,经过一次非常艰辛的航程回到那不勒斯以后,柯黛莉亚便整个地崩溃了。

  她很以自己的体弱为耻。但是,在海上遭遇战争的紧张与恐惧,以及后来冒着风浪在甲板上救助伤患,都使得她筋疲力尽、心力交瘁。

  还有,在雷神号她还跟船上的外科医生起了一场争端,因为那个医生坚持要把受伤的人的四肢锯掉;

  “会生出坏疳的,小姐,”他肯定地说。

  由于柯黛莉亚不准他去做这种屠夫的工作,他就大发雷霆,去找船长诉说她的干预。

  很幸运地那位船长很年轻而容易说服,他因为倾倒于柯黛莉亚的美丽而同意了她的话。

  从圣朱特号救起的人之中有五个人死去。其他的在柯黛莉亚的细心护理下,都日有起色。

  她不顾船长的反对,坚持着每天要亲自为那些伤患清洗创口、更换绷带,从男爵以至那最年少的男孩,都一视同仁。

  她认为这是她的责任,既然已经救了他们,她就不愿意由于疏忽而使他们死去。

  “他们都把你当做慈悲的天使哩!柯黛莉亚小姐,”船长告诉她。“当心不要被封为圣者啊!”

  “我才不希望做圣人。”她微笑着说。

  一想到马克,她就知道她最希望去做的是什么。

  他们在雷神号上的时候,他一直发着高烧。

  医生认为他不必锯断那条腿是她的功劳。柯黛莉亚则认为假使不是失血太多以及在风浪中浸在海水里,他的情形也不会这样坏。

  他们到达了那不勒斯之后,他已恢复得相当好了。他决定不让他手下的人住进城中那些不妥善的医院里,而安排他们进入一间僧侣们专门医治和护理伤患的修道院。

  柯黛莉亚被送到英国大使馆。他自己就到他的一个朋友——一位意大利医生那里,让他照顾他受伤的腿。

  柯黛莉亚知道雷神号是纳尔逊舰队中的一艘。是派去侦察马尔他的形势以及法国舰队的。

  船长对柯黛莉亚所给予他的消息,感激不已。

  到达那不勒斯之后,柯黛莉亚听说纳尔逊上将并不在城内,他正在焦灼地为他的舰队想办法供应食物和饮水,因为法国已禁止国王供应他。

  柯黛莉亚病例了,也发着烧。他们让她躺在一间帘幕深垂的房间里休养,所以她根本不知道西萨宫所发生的戏剧性事件。

  不过,等到她好了一点,汉弥顿夫人就源源本本地把一切都告诉了她。

  汉弥顿夫人的叙述真是太戏剧化了。

  当拿破仑从土伦逃掉的时候,纳尔逊正在沙丁尼亚。他就在地中海四处游戈,象一只狡猾的狐狸那样尽量到处散发气味,混淆视听。

  纳尔逊上将追逐他,由于情报的错误以及缺乏先头快艇以至进行很缓慢,但是他穷迫不舍。

  “这一次追逐是全欧洲命运之所系啊!”汉弥顿夫人感叹着说。“我知道英国舰队需要食物和水,但是我们有什么办法?”

  柯黛莉亚听说国王害怕得快要发狂,一直把自己关起来。他既怕城中发生叛变,又怕法军来攻,他已经在幻想他的宫殿被暴民纵火燃烧。

  “我唯一的希望就是王后,”汉弥顿夫人告诉柯黛莉亚。“当威廉爵士在请求、哀求国王帮助他,甚至跟国王争辩时,我和王后就相拥哭泣。”

  “假使他在那不勒斯没办法获得食水,”柯黛莉亚问。“那么纳尔逊上将会到哪里去呢?”

  ‘直布罗陀是他最近的港口。但是,当他一旦转过方向,那就无异把埃及拱手让给拿破仑了。”

  “怎么样了?”柯黛莉亚喘着气问。

  “纳尔逊上将的座舰前锋号停泊在卡普里附近海面,他派了两名他亲信的船长来见威廉爵土,但是我的丈夫除了把实情告诉他以外,也无能为力。”

  “威廉爵土对他们说:‘我已经为我们的舰队进入那不勒斯和西西里港尽量铺路了。我将会再去向国王请求。不过我必须很诚恳地说,对于是否能够成功,我是非常悲观的。’”

  汉弥顿夫人深深吸了一口气,又说:

  “我已经决定该怎么做了,我要请求正式谒见王后。”

  “她会帮助你?”柯黛莉亚问。

  “威廉爵土带回一纸公文,那是经过国王批准的。条文上有许多限制。西西里的所有港口都准许我们的伤患登陆。但是食物和饮水只能够在某些特殊情况下供应。”

  她叹了一口气继续说:

  “我看得出那两位船长是沮丧极了。我对威庞爵土说:‘在纳尔逊上将出海之前,让我们乘游艇去拜访他好吗?’”

  “威廉爵土同意不同意?”柯黛莉亚问。

  “他同意了。我们在傍晚的时候登上了前锋号,纳尔逊上将亲自迎接我们,引导我们走进他的船舱。”

  “请问大使阁下已经拿到了命令没有?”他问威庞爵士。

  “是的,不过那并不令人满意,恐怕不能符合你的要求。’威廉爵土回答。”

  “那对纳尔逊上将一定悬一个打击。”柯黛莉亚喃喃地说。

  “我看见他的脸是那么苍白,眼中带着痛苦的表情,”汉弥顿夫人说。“于是,我从我的外衣里拿出一张纸条。”

  “那是什么?”柯黛莉亚问。

  “我向纳尔逊上将解释,王后在议会有一席位,我恳求她使用权力。她起初有点害怕,我就跪在她面前,请她看在她的王国和她的子女份上——”

  汉弥顿夫人的声音中断了,这时,她的眼前浮现出纳尔逊上将苍白的面孔。

  “威廉爵士从我额抖的手中拿起那张纸,”她又继续说。“读完了,然后交给上将。”’

  “上将,我从我的妻子手中,呈献你一份王室的命令,你的舰队可以随便在那里补给食物和饮水,’威廉爵土说。”

  “我以为上将会因为太高兴而昏倒,但是,”汉弥顿夫人说,“他只是把命令放在桌上,用一种极为严肃的声调说:‘夫人,你己拯救了你的国家。由于你的勇敢和智慧,上帝才赐恩给舰队的。”

  这真是一个很戏剧性而又动人的故事,柯黛莉亚想。不过,结局如何,还是不得而知。

  当她的健康稍有进展之后,她立刻就意识到西萨宫的紧张形势有增无减。

  汉弥顿夫人美丽的脸上并不隐藏她的忧色。从侍候她的女仆口中,柯黛莉亚知道威廉爵士已因为担忧而病倒。他在等候一个消息,然而,日复一日,消息始终没有来。

  大家一直在担心:拿破仑的新舰会击败英国的旧舰。

  纳尔逊上将的健康情形很坏,他的断臂时常作痛,他的一目已眇,他真的有能力对抗那年轻而自信的欧洲征服者吗?

  不过,这一切都无关宏旨。今天,柯黛莉亚所关心的只是她自己和她的表兄。

  今天,将是她回到那不勒斯以后第一次会见马克。她一直在担心,害怕马克对她不象她对他那样有着蚀骨的相思之情。

  她爱他。她不顾一切地爱他。她的爱是完整的,无所不容的。他是不是也一样呢?

  她怎样为自己保证?

  在圣朱特号上,他把她拥在怀中的一吻?

  在圣朱特号的甲板上,她本来已准备在他身边死去的了,但是那时他几乎是没有知觉的。而后来在雷神号上他们又没有机会谈心。

  由于伤腿的剧病,雷神号上的医生给马克服用鸦片剂,使他在海上睡了两整天。

  到了那不勒斯,他挣扎着起来,不过,那只是由于他的一种超人的力量而已。终于,他又倒了下来,被担架抬走。

  以后的事她就记不得了。

  如今,她终于也好了起来。今天,医生允许她穿衣打扮下楼去。

  “小姐,你可以躺在日光下,但是不可以做任何事,”医生严肃地说。

  “你把我变成一个无用的人了。”她向他抗议,不过她也明白医生的用意。

  “小姐,仆人等在门外了,”现在.女仆对她说。“他们要把你抬下楼去。”

  “我可以自己走路。”柯黛莉亚不悦地说。

  “是夫人安排这样做的,她已准备好一张椅子。”

  既然是女主人的意思,她就不便违抗了。

  她被人抬着下了楼,经过沙龙,到了阳台上。她发现:细心的汉弥顿夫人已为她准备了一张堆满了缎质靠枕的卧榻放在那里,还撑着一把遮阳伞,使她避免受到目光直射。

  海湾的景色以及园中的花朵似乎此以前变加美丽。美得不象是真的,只象是戏剧中布景;那么,她就是女主角吗?

  她感觉到有一点恐惧。由于她的渴望和需要马克,她对他已建立了一个假的幻像。

  但是,她并没有单独多久,她坐在那里还不到五分钟,就听见道模上校用洪亮的声音宣布:

  “小姐,亨史丹顿伯爵来看你!”

  柯黛莉亚吃了一惊。

  她忘记马克已经继承了大卫的头衔,从今以后,他的身分地位就跟以前完全不同了。

  马克的出现,使她狂喜。

  他看来瘦了一点,脸上的日晒之色也消褪了一些;但是,他的蓝眼仍然炯炯有光。

  唯一不同之点就是:他以前是用一种体育家有力而矫捷的步伐走路,现在却是拄着一根象牙把手的手杖慢慢走向她。

  她本来准备了很多话要说的;然而,此刻竟是说不出口。

  她只能睁着大大的眼睛定定地看着他。

  “你已经好了?”他问。

  她已经忘记了他的声音是何等的深沉,何等的使她为之颤动,因此,她现在听起来就象是音乐一样。·

  “你的腿好了?”她也这样问。

  “完全靠了你我才能保住了它。”

  “还痛吗?”

  “只有在站着的时候痛。”

  “那么赶快坐下,”柯黛莉亚说。“你须多休息,你要好好地照顾自己。”

  他对她微笑,这使他看来年轻一点。

  “我有好多话要跟你说,柯黛莉亚,”他说。“不过,我首先要谢你。”

  “不,请你不要……”她说。

  “我怎能想象得出一个女孩子居然会那样勇敢,那样镇定?那太使人难以相信了。”

  柯黛莉亚听了,不禁两颊绯红。

  由于她害羞,所以就低垂着眼皮,因此刚好看到他的腿.隔着裤子和靴子,她还想起了在圣朱特号上她为他包扎的那个可怕的伤口。

  现在,马克又在这里了,靠得那么近;但是,他又是那么高大,那么的慑人,使得她为之战栗。

  “男爵一定会因为失友了他的船而很伤心吧?”她随便地问。

  “他因为得庆生还而觉得非常感恩,其他的事都不重要了,”马克回答。

  “我听说他已经好一点。”

  “我昨天去看过他,不久,他就可以完全康复回家去了。”

  “那真是一个好消息。那些海员呢?”

  “有几个已经完全好了,他们都很感谢你送给他们的水果和美味的食物。”

  柯绍莉踌躇了一下,然后小心翼翼地问:

  “由于他们失去……奖金……我想……”

  马克微笑。

  “我已经送给他们了,那是一种感谢的付给。你知道我现在是一个有钱人了。不过,我希望你不要怨恨我取代了大卫的地位。”

  “不,不,当然不会!”柯黛莉亚说。“我很高兴继承的人是你。我也不愿意史丹顿园关起来,那些地产也没有人管理呀!”

  马克俯身向前,面对着她。

  “柯黛莉亚——”他说。

  她的心狂跳起来,她知道他将要说出一些美好的、使她屏住呼吸的话。

  就在这个时候,他们被人打断了。

  汉弥顿夫人从沙龙里出来,走到阳台上。

  “啊2你们两位都在这里,真是太好了!”她大声地说。

  “伯爵,请坐,不要站起来。我只耽搁几分钟,成廉爵土需要我。”

  她把她那白嫩的手放在马克肩上,微笑着又说:

  “我相信你们两位一定有许多话要谈。我要知道你们是不是没有人干扰。小心太阳,今天很热啊!”

  她走到阳台的栏杆旁边,似乎是要证实她的话。突然,她叫了起来:

  “一条船!一条英国船正在进港!”

  这时,他们听见了一声礼炮,而这边的堡垒也还礼。

  “一定是有消息!”汉弥顿夫人说。“纳尔逊上将和舰队的消息。上帝保佑我们,使我们不要失望吧!”

  马克从椅子上站起来,走到她身边。

  一只小艇从船上放下,大船已在海岸边停泊下来。

  “你看会不会已经打过仗?”汉弥顿夫人用痛苦的声音低低地说。“也许法国舰队又躲开了他们吧?啊!我的天!我真是急不可待的想知道结果。”

  “不必等多久了。”马克安慰她。

  他们注视着小艇到达码头。然后他们听见了远处的欢呼声。一种常使得汉弥顿夫人发笑的尖锐的异国欢呼声。

  她曾经跟纳尔逊上将一起因此而大笑。

  声音越来越近,也越来越大。

  那不勒斯因为狂喜而呐喊。但是,为什么呢?又为了什么呢?

  没有说一句话,汉弥顿夫人离开阳台,跑了进去。

  马克走回柯黛莉亚身边,她一直都没有动过。

  “我去看看到底发生了身么事。”他说。

  她看得出他也是很心急。他离去的时候紧紧抿着嘴,显出他正在用力地克制他的某种感情。

  穿过沙龙,马克发现汉弥顿夫人正在大使馆的入口处。

  她站在台阶上,西萨宫内所有的职员和仆人通通都走了出来,围绕她站着。

  大家都知道了已有重大的事情发生,但是他们却不知道.是什么事。

  马克不能走得快,等到他终于走到汉弥顿夫人身边时,他看见两名海军军官踏着急促而稳定的步伐走向他们,眼睛正视着前方。

  群众聚集在铁门外,仍然在叫喊着和欢呼着。

  马克认得郝斯特船长和卡普尔船长,他们都是纳尔逊上将手下最能干的将领。

  他们看见了汉弥顿夫人,就几乎用跑步来到台阶下。

  “什么事?”

  他们是否听得见她的话大成问题,因为声音似乎被绞扭在她的喉咙里。

  “夫人,我们打了一场光荣的胜仗,法国舰队被我们摧毁了!”

  郝斯特船长的话才出口,在爱玛·汉弥顿心中绷紧了几个星期的一根弦就突然断了。

  她双臂往后一甩,昏了过去,重重地倒在大理石的台阶上。

  两名船长和仆人把她抬进最近的一间房间里去,但是他们一放下她,她的睫毛就开始扇动,脸颊也恢复了颜色。

  那场战事的经过述说了一次又一次,最重要的一点是纳尔逊上将发现了法国舰队停泊在艾包喀湾。

  在八月一日下午,他下令进攻。
 
 
 
言情小说作家列表: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 言情小说