"他当时不在牛顿。"钱多斯平静地说道。
"现在呢?""我听说史密斯躲在德克萨斯的巴黎。"稍稍停了会儿。
"这个女人呢?""她也要到德克萨斯去。""是了。我想这次穿越草原你不会要我们做伴。"钱多斯微微一笑,"我想她不会明白,不会的。今天她看见你已经够紧张的了,要是她还看见其他几个,我就得设法对付一个歇斯底里的女人了。""那么记住如果你需要,我们随时在你的身旁。"飞狼说道。然后他悄悄地溜走了,跟他来时一样。
钱多斯在那儿站了好久,仰望夜里黑色的天空,感到心头空蔼荡的。他会一直有那样的感觉,直到最后一个屠夫断命归西。只有那时,他深爱着的那些死去的亲人们才会安眠,才会不再在他的睡梦中嘶叫。
突然,一阵胆寒,他听到有人在尖叫他的名字。这可不是梦。钱多斯感到一种从他回到营地家中那可怕的一天起再也没有过的深深的恐惧。
他飞跑起来,跑得跟风一样,一直跑到她跟前。
"怎么啦?什么事?"考特尼倒在他身上,紧紧地靠在他赤露的胸部。
"对不起。"她含糊糊地说着,脸埋在他的肩上,"我醒过来,你不见了。我并不是故意要尖叫--真的,我不是--但我以为你把我丢在这儿了。我--我快吓死了,钱多斯。你真的不会丢下我,是吗?"他一只手插进她的秀发里,把她的头往后拉了拉。他吻了她,强有力地吻着。他的双唇,她曾认为是多么性感的双唇,在她的嘴唇上蠕动着,也不那么轻柔。他的吻或者他的拥抱里没有丝毫的轻柔。
过了一会儿,有样东西开始同她的惊诧困惑交织在一起。那种有趣的感觉又出现在她的腹腔深处,那感觉她曾经体验过。
这时她明白过来是她自己在延长这个吻,因为她这么紧紧地粘着他。她想过松开,并收回身来,却又没这么做。她多么希望这个吻天长地久,永无终结。
然而,所有美好的事情终归会结束。钱多斯终于松开了他的拥抱,还离得那么远,以致要扶稳她都得伸直了手臂,这也让她不得不松开了她的拥抱。
碰到他那双天蓝色的眼睛里激情洋溢的目光,考特尼不知所措。对自己的行为感到惊讶有点儿迟了,可是她不由得惊讶起他的举动来。有点傻傻地,她抬手摸摸自己的嘴唇。
"为什么--为什么你那么做?"钱多斯竭尽全力在他们之间保留了一点点距离,然而她得问为什么?唉,他能指望一个处女怎样呢?她问为什么?那柔软的、丰满的乳房烫得他胸部发热。那丝一般柔滑的赤臂缠绕着他。仅仅一件薄薄的内衣和一条衬裙把他与她温热的身体隔开。为什么?老天!
"钱多斯?"她还在叫。
要是没看见她身后的飞狼,他不知道他此时会干下什么。他的朋友显然听到了她的尖叫,赶过来帮忙。他看见了多少?太多,他转身离去时朝钱多斯闪露的一个心照不宣的微笑,说明了一切。
钱多斯深叹一口气。"忘了吧,"他对她说道,"看样子那样是让你闭上嘴的最好途径。""哦。"见她的鬼,她非得听上去如此失望吗?难道她不知道就差那么一点儿,她就被按倒在地了?是的,她不知道,他提醒自己。她的行为对他是何种滋味,她自己一无所知。
他慢慢走到火堆边,恼怒地将一块木头扔进火里,"回去睡吧,小姐。"他背对着她,说了一句。
"你刚才去哪儿了?""有点响动,得去查看一下。什么也不是。但在你急急忙忙自下结论前,应该先看看我的马还在不在。下次记住了。"考特尼内心呻吟一声。自己刚才那样儿真是个十足的傻瓜。怪不得他听起来这么不高兴呢。他一定认为他同一个歇斯底里的女人搅和到了一起,尽给他添麻烦。
"不会再发生这事儿了--"考特尼刚开口,钱多斯厉声说了句他不快时常说的外国话,她又打住了。接着他突然转过身,朝他的马走去,"你要去哪儿?""趁我还很清醒,我要去洗个澡。"他从鞍具包里拿出一条毛巾和一块肥皂。
"钱多斯,我--""睡觉去!"考特尼又把自己裹进了铺盖,他慢步走往河边时,她自己的脾气也上来了。她只是想向他道歉。他没必要对她大喊大叫的。这时她的目光落到她铺盖边整齐的一堆衣服上--她的衣服。她的双颊顿时一片绯红。她甚至没意识到……哦,不!她仅仅穿着内衣便扑到了他怀里!她怎么能这样?考特尼不知道是该羞愧地哭呢,还是该为自己呈现给钱多斯的荒唐模样好笑。怪不得他会有那种举止。他大概比她更难为情,要是这难为情对他还可能的话。考特尼叹口气,翻身朝向火堆和远处的河流。她听不见钱多斯的声音,也看不见他,但她知道他去了那边。她希望自己有胆于像他一样下河洗澡,而不像前几天似的,全身穿得严严实实,只用水冲了冲。下河洗澡说不定还能给她酸痛的肌肉带来奇迹呢。
钱多斯回到营地时,她还非常清醒。她假装睡着了,有点怕他可能还没完全冷静下来,不好跟她说话。但她还是透过浓密的睫毛边缘窥视他,对自己想这么做并不惊奇。
他走路的姿态这么优美轻巧,让她联想起一只油光光的动物来。他体内绝对有某种凶残猎掠性,不是从惯常的意义上来讲,而是因他看起来像是将用周围一切牢牢控制,能够而且肯定能够征服任何挑战,这是种非常令人舒服的想法。
她的目光跟随着他,见他把毛巾晾在一棵灌木上,又把肥皂放回鞍具包内。然后他蹲在火堆旁,拿起一根木棍在火里拨弄。她奇怪他怎么就不朝她的方向扫一眼,看看她是否睡着。但是接下来他果然朝她看过来,她大气不敢出,因为他的目光一直没移开。他在注视着她,就跟她在注视着他一样,只是他不知道她也在看而已。可他果真不知道吗?他看她时心里在想些什么?也许在想她是个累赘。管他想什么呢,她不知道反而自在一些。
当他终于站起来转身走向他的铺盖时,她顿时产生了一种失落感--他突然丧失了对她的兴趣,而她自己对他的兴趣却还如此强烈。她甚至注意到他洗浴之后的后背还是湿乎乎的,至少他的两块肩胛骨之间的沟里是湿的,她有种挡不住的冲动,想光着手把他的肌肤抹干。
哦,老天,考特尼,睡觉吧!
"早上好!咖啡煮好了,我把你的早餐热着的。"对她兴高采烈的话音,钱多斯嗯了一声。她到底在他面前玩什么把戏?随后他记起昨晚自己几乎一宿没睡,这得多感谢她。
他冷静地瞥了她一眼。
"你现在想吃东西吗?""不!"他大声叫道。
"好了,上帝份上,你没必要对我大喊大叫的!""上帝份上?"他学道,接着大笑起来。他忍不住,听起来太有趣了。
考特尼全然不解地注视着他,她以前从未见他大笑过,甚至连微笑也没见过。她惊讶不已。他脸上僵硬的线条松弛下来,显得英俊多了,一点不假,令人震捍的英俊。
"对不起,"他终于说道,"不过我认为只有西部人喜欢用尽可能少的词儿来表明意思。"考特尼莞尔一笑,"恐怕是受我的朋友马蒂的坏影响,她说话屡屡省略,但--""屡屡?"他打断她,"哟,你果真从一个极端到另一个极端了,不是吗?"他大笑着说道。
考特尼很快便没了幽默的情绪。现在他是在取笑她。
"吃东西,先生。"她草草地提醒他。
"你不记得我跟你说过早上不吃东西吗?"他轻柔地说道。
"我清清楚楚地记得你的话。你说过你早上吃得很清淡,不是说你根本不吃。因此我给你做了两个玉米饼,不多,不少,保证是一份非常清淡的早餐。不过我想说要是你早晨吃得更实在一点,我们便不必停下吃午饭--那得浪费白天的大好时光啊。我们会更好地利用时间,可能赢得--""要是你停止嚼舌头,小姐,我会告诉你我们昨天中午停下来,为的是你,不是我。要不是有你,我走这段路程只需一半的时间。不过假如你认为的你后背受得了--""求求你!"考特尼吸了口凉气, "我很抱歉。我只是想……不,显然我根本没动脑子。而且实际上……在马鞍上比前两天再多待一会儿我也受不了,至少现在还受不了。"她脸一红,"我很感激你体谅我的--"她结结巴巴地,脸红得更厉害了。
"我会吃了那些玉米饼的。"他柔声说。
考特尼赶紧去给他拿。她又让自己傻了一回。而且他多有理啊,她甚至没想到她酸痛难耐的身体,以及每天在马鞍上再坐额外几个小时会给它带来什么后果。现在是,她还没有像马蒂预言的那般难受,但那完全得益于钱多斯的周到考虑,她明白这一点。
她递给钱多斯咖啡时,问道:"我们将在什么时候进入印第安人保留地?"他漫不经心地回答道:"大约在我们昨夜扎营前两小时。""哦!"她大吃一惊,"已经到了?"这地方当然看起来与他们留在身后的堪萨斯的土地毫无区别。她预想的是什么,印第安人的村庄?四目所极,没有其他任何活物,只有平坦的土地和河岸边生长的树木。然而这块土地已被划分给印第安人,而且,他们的确在那儿,在某个地方。
"别担心,小姐。"她回看了他一眼,带着紧张的微笑。她的恐惧如此明显吗?"你叫我考特尼行吗?"她突然问道。
"那是你在文明世界里的名字,与这儿毫无关系。"她又有点恼了。"那么,我想钱多斯也不是你的真名?""对。"她想当然地认为他不会多说,但这次出乎她的意料。"这是我妹妹过去经常叫我的名字,在她学会叫我的真名之前。"什么名字可能听起来像钱多斯呢,考特尼有点好奇,同时对了解了他的一些事儿感到高兴。这么说他有个妹妹?接着他看起来更像在自言自语,而不是在跟她说话。
"这是我要用的名字,直到干完我必须干的事,以便我的妹妹能够不再哭泣,能够安息。"突然间考特尼感到一阵奇冷。"听起来神秘兮兮的。我想你不会愿意解释吧?"他好像在强打精神。他那双明亮的蓝色的眼睛呆呆地看着她出神,好一会儿才说道:"你不会想了解的。"她想说实际上她的确想了解--不只是了解他刚才所说,而是了解他的一切。但是她咽下了话头。
她留下他喝完咖啡,着手给自己的马备鞍。她知道做这事儿地要比钱多斯多花一倍的时间。
她回来取铺盖准备缚到马鞍后时,问道:"这匹马有名字吗,践多斯?"他正准备刮脸,看也没看她,"没有。""我能--?""随你喜欢怎么叫,猫咪眼。"考特尼赶忙回到马那儿,一边品尝着其中的讽刺意味。随她喜欢怎么叫--就像他叫她随他的喜欢一样?他知道她不喜欢被叫做"小姐",可是"猫咪眼"呢?嗯,她觉得要比"小姐"好。而且他叫"猫咪眼"的样子,这不,听起来似乎比她自己的名字还更亲切。
她到火堆边清理清理,收拾好用具。正收拾着,她发现自己趁钱多斯刮脸时又在偷看他。他背对着她,她的目光在他长长的、结实的身躯上慢慢地、百般爱抚地移动着。
这是一个非常出色的身躯,男人的身躯就该这样,上帝份上,考特尼,这是一种温和的评价。绝妙更恰如其分一点。她想像如果一个雕塑家想创造出一件令人惊羡的作品,他完全可以依照钱多斯的样子挥刀运斧。
收好炊具拿往河边时,考特尼叹了口气。她终于向自己承认了这个事实,而且她真正并不感到惊奇。她敬慕钱多斯的身体。
"'热望'会是比'敬慕'更确切的一个词儿。"匆匆走下河坡时她对自己嘀咕道。
她脸又红了。那是真的吗?那就是当她看着他、或者他触摸她、特别是他亲吻她的时候,她感到如此趣妙横生的原因吗?她问自己,她对热望真正知道些什么?感谢马蒂,是她经常把自己对丈夫的感觉和盘托出,考特尼才知道了不少她本不会知道的东西。
"我的手离不开他。"马蒂会这么说。考特尼觉得她对钱多斯的感觉也是心有戚戚。毫无疑问她有种想抚摸他的冲动,想用手指在那坚实、紧绷的肌肤上滑动,想探索那片未知的世界。
她该怎样排遣这些感觉呢?她不能躲着钱多斯。另一方面,他对她显出的兴趣实在微乎其微。她知道他并没把她当作一个女人而热望,根本没有。唉,他甚至连喜欢她都谈不上。这使得考特尼一人孤孤单单地浮想联翩。
昨夜那个吻老是在她心头挥之不去。她并不是第一次接吻:在罗克里她的追求者的吻,里德心图占有的吻。但是她记不起有哪次自己对一个吻如此心醉过,而且她强烈地想知道,当钱多斯真正欲吻她时,那个吻会是什么滋味。令人惊讶地,她还真发现自己对这个人怎么做爱也有点儿好奇。自然原始,野性十足,就如他的生活?抑或是软语温存?也许是二者都有一点儿?"一个盘子要洗多少遍?"考特尼一惊,盘子落入水中,随即河水把盘子冲走,她不得不蹦着跳着追它。考特尼转过身,盘子拿在手里,准备责怪钱多斯不该偷偷摸摸溜到她身后来,可是她的目光触到那两片性感十足的嘴唇时,不由得呻吟一声,赶紧将视线移开。
"我恐怕是在--做白日梦。"她满怀歉意地说道,祈求他不会猜出她在想什么。
"把它留到马背上,好吗?过了我们出发的时间了。"他走开了,留下她为他的草率无礼生闷气。那是现实,她狠心地对自己说道。他是个枪手,无情、冷酷、野蛮,一点不与人为善。他可不是梦中情人。