首页 > 作家列表 > 芭芭拉·卡德兰 > 野鸭变凤凰(蜜月佳期) >
繁體中文 上一页  野鸭变凤凰(蜜月佳期)目录  下一页


野鸭变凤凰(蜜月佳期) page 8 作者:芭芭拉·卡德兰

  “我想你知道,”安东妮亚说。“衣服!虽然有几件妈妈买给我当嫁妆的新衣服,不过我知道,那并不适合我。”

  公爵低头看看她的衣服,觉得她的话一点也没错;蓝斯福伯爵夫人替她的大女儿挑选衣物的眼光或许很完美,可是拿来用在安东妮亚身上,可就大错特错了。

  她选的可能是淡而柔和的颜色,上面还加了很繁琐的皱边和褶饰的纯英国式衣服——他不大确定。

  他只知道安东妮亚给人留下的唯一印象。是个衣着寒酸的英国新娘。

  不过他很圆滑地没有说出来,仅仅微笑着说:“我相信你不会让我破产!我猜你大概是要去光顾喔斯吧?”

  “如果你肯定自己负担得起的话!”

  “我很肯定,”公爵回答。“他的衣服都是第一流的。上自皇后,下至最不重要的女演员,没有人不希望法兰得瑞克·渥斯能替她设计衣服!”

  “或许他不愿意我去麻烦他。”安东妮亚嫌单地说。

  然后,她大叫:“对了,我忘了!我现在是个公爵夫人!即使是在法国,这也会发生点作用的!”

  当时公爵笑了。此刻,他非常好奇地想:伟大的渥斯会把安东妮亚变成什么样子!

  他对服装以及巴黎乐事的思维,被法国报纸上的消息打断了。

  虽然他很难相信,可是实际上,法国和普鲁士已经濒临战争的边缘了。

  每一个英国人都十分确信,虽然欧洲经常出现火药味,最后总会消弭无踪。

  今年春天,整个欧洲大陆呈现出一片祥和满足的气象。

  仅仅两周前,新任英国外交部长葛维尔爵士,还很愉快地告诉公爵:“天空中没有一片乌云”。

  到处都很和平,除了这个夏天特别炎热以外,公爵还知道,法国有几个地区闹干旱,乡下的农人都在求雨。

  这是他早习以为常的危机,但看到法国报纸上,竟然满是战争即将爆发的消息,却使他大吃一惊。

  法王流亡英国时,公爵就认识他了,算起来已经有好几年;公爵知道,他并不希望战争,但他那位拙劣的外交部长革拉蒙特爵士却逼得他野心勃勃。

  法国外长对普鲁士的嫌恶是由于个人的因素,他永远忘不了俾斯麦称他为“全欧洲最愚蠢的人”!

  在此之前,公爵曾单独前往法国王宫,在午餐前,喝开胃的白葡萄酒时,他遇见几个熟人,可是他们都太忧虑了。对政治情势谈不出所以然来。

  “决定要攻击德意志的是皇后。”其中一个说:“我亲耳听到她指着皇太子戏剧性地说:‘除非补偿我们的不幸,否则这孩子绝不能当政!’”

  “我知道国王身体欠安。”公爵表示。

  “是的,他为了那要命的膀胱结石,备受折磨。”

  “既然这样,我想你们不太可能发动战争的。”公爵回答。

  然而他觉得,他这位朋友对这一点并不太确信。

  此刻,他坐在安格拉斯咖啡店里,看费加罗报时,他发现报上无论是社论或新闻都相当激烈,而且很明显地煽动着好战的火焰。

  “感谢上帝,无论发生什么事,英国都不会被牵扯进去!”公爵这样想。

  他知道大不列颠是全欧洲最倾向德意志的。

  女王由于他的德意志的亲戚关系,向来对普鲁士人较有好感,而对法王路易拿破仑的个人行径,以及他那难以控制的首都都不表赞同。

  “我相信整个事情会过去的,”公爵告诉自己。“就象诉多其他战争一样,除了外交的屈辱,什么也没留下。”

  他放下报纸,再度看了看表。

  他不禁想:如果在这儿等的是马而不是他,安东妮亚一定已经到了。

  巴黎最别致、最著名的安格拉斯咖啡店已客满了。

  由于靠进证券交易所,有不少男士单独在这儿进餐,不过也不乏颇有魅力的女士。

  她们都穿着装有腰垫的新式衣服,看起来就象装在船头的人像。

  有些人把它形容得更富诗意,“就象迎风而来的女神!”

  用铁箍衬着的裙子,两年多前就被捐弃了,虽然伦敦还有人穿,巴黎街头早已绝迹。

  这儿有这么多美丽的女人,那么端庄、那么高雅,使公爵奇怪——为什么有些男人会把时间花在其他的城市上去取乐。

  几年以前,他就发现巴黎多么具有诱惑力。

  唯一的需要就是“欢乐”,这是法王设立的标准,他永远无法抗拒美丽新面孔的诱惑。

  路易拿破仑不仅因数不清的罗曼史,也以他对女人的魅力和殷勤而大大出名。甚至维多利亚女王都曾这么写过:“和这样一个人在一起,一刻都不会觉得安全!”

  无论如何,在巴黎的男女所寻求的并不是安全。这段时间里,高级妓女所花的钱比历史上任何时期都要多;她们为自己建立更大的势力、更少的道德。

  庞大的财富落入娼妓手中;即使是埃及的法老王,也会在两星期内破产。

  据说,法王除了每个月五万法郎的包银之外,还送了价值四十三万二千法郎的珍珠项链给卡斯提葛妮尔;连一向被视为巴黎最吝啬的人——赫特福爵士,也花了一百万,只为了买她一夜的纵恣欢乐。

  公爵在巴黎的生活也非常多彩多姿,不过,他记得,他从没有象其他人那样,花费为数颇巨的金钱。

  他并不是一个特别自大、自夸的人,可是他的确知道——和他在一起的那些女人,真的是对他本人有兴趣,而并不在乎他会额外给她们点什么。

  他刚要从背心口袋里再度取出表时,发现邻桌客人的脸全都转向门口。

  领班正在和一位刚进来的女士说话,虽然她离公爵有一段距离,但他注意到——显然他四周的男士也一样——她有着优美的身材。

  一袭鲜艳的、略带白色的火鹤红长裙,流露着说不出的雅致,更衬托出她胸部优美的线条以及纤细的腰肢,一排飘扬的羽毛拖到地上。

  走下餐馆时,她是所有男性目光的焦点。公爵禁不住对自己叫道:“上帝!多棒的身材!”

  他一直注视她走路的样子,到他快要走到他桌前,他才难以置信地发现:自己赞叹的这个女人,竟然不是法国人,也并不陌生,而是——安东妮亚!

  领班为她拉开椅子,公爵站起身来,脸上是一种难以掩饰的惊异表情。

  虽然他知道安东妮亚有一双大眼睛,却不曾发现竟是那么的大——优美颈项上的小脸蛋儿,几乎被那双大眼睛给填满了。

  她的头发梳了起来——那式样是在伦敦还没见过的——使她在感觉上更高了。她看起来和跟他一起到巴黎来的,那个卑微的、衣着寒酸的少女完全不同了。

  她头上那顶缀有和衣服同色的缎带,以及一些白玫瑰的小帽子,高高地前倾着,含有难以形容的诱惑力。

  发型的角度,还有那朦胧的黑发丝,给她增添了活泼和娇媚;至于她的衣服……

  公爵又瞥了一眼他妻子那完美的胴体,心想:自己是不是该抱怨它竟那么醒目地,落入室内所有其他男人的眼中。

  “我最初不知道是你。”他说。

  安东妮亚带着微笑扬起脸。

  “这正是我希望你会对我说的。我觉得……一点也不象我。”

  “这是一种转变!”

  “渥斯先生非常和气。起先他不愿意见我,他很疲倦;而且打算出国几天。”

  “你是怎么说服他的,”公爵问着。他仍然对安东妮亚的外貌惊异不已,很难集中思绪。

  她笑着。

  “我本来准备在他面前跪下哀求,但是当他看到我的时候,简直被我原先的打扮给吓呆了;我想,他认为这是一种挑战!”

  安东妮亚很满足地叹息一声。

  “我真高兴你喜欢我这样子。

  “我想我的确喜欢。”公爵回答。“同时,我能预见我这个丈夫的角色要和想象中的大不相同了!”

  他不需要向安东妮亚解释这句话的意思,因为她快乐地叫着:“这是你第一次赞美我!”

  “我真的那么疏忽、怠慢吗?”公爵问。

  “我实在没有什么值得赞美的。”她说。“你不必告诉我,我原来那个样子有多可怕,渥斯先生用英文和法文都说过了!”

  她轻笑着,然后继续说:“令人兴奋的是,他要到英国去一个月,而且,他开始替我设计冬衣。我只希望你象别人传说中那么有钱!”

  “我看啊,你早晚会在衣饰或马匹之间作个选择!”公爵说。

  “那真是不近人情!”安东妮亚望了他一眼“你很清楚我会选择哪一样!”

  真奇怪,公爵想,先前他很严肃而认真地和安东妮亚坐着谈话,可是随着日子的消逝,现在他能轻松愉决地和妻子调笑了!

  衣饰的不同,竟造成如此巨大的转变,实在不近情理,可是他知道,这个原先除了爱马、和他没有任何共同点的不成熟的乡下女孩,现在穿着渥斯的服装,已经变成一个散发着迷人魅力的女人。

  而她的眼睛仍然非常纯真,他发现自己正观察着她眼中所反射出的、对每一件事情的反应。

  午餐后,他们拜访了一些公爵上次来时认识的朋友,免不了又谈到战争。

  “我不妨告诉你,公爵,”其中一位客人夸大地说。“我下了很大的赌注,打赌一定会宣战,如果不是今晚,就是明天!”

  “你不担心吗?”安东妮亚问。

  那个法国人微笑说:“在巴黎,我们安全得就象在——贵国是怎么说的——英格兰银行!”他回答。“只要几天,我们军容壮盛的军队就会一举把普鲁士人赶回他们的巢穴!”

  “我听说他们的军队有良好的训练。”公爵说。“而且近几年,德意志的铁路都是针对军需而设计的。”

  “我们有更重要的东西。”那个法国人答。“我们有极具破坏性的来福枪,射程是撞针枪的两倍。同时,我们还有一种叫密察尔斯的秘密武器。”

  “是什么东西啊?”有人问。

  “那是一种集合了二十五根枪身,只要转动柄就可以非常快速地连续发射的机关枪。”

  说话者大声笑着。

  “日耳曼人可没有什么抵得了那个了!”

  公爵没说什么,不过他在想,他听说克鲁伯先生替普鲁士制造了一种铁制的后膛炮,可是法国的军事将领都不正视它。

  归途中,安东妮亚问:“你认为战争会爆发吗?”

  “希望不会,”公爵回答。“但是如果真爆发了,也不会在这儿打,而是在德意志。”

  “你想,法国人会瓦解日耳曼人的抵挡而节节进逼吗?”

  “他们是这样相信的。”公爵回答。

  他告诉安东妮亚,当晚,他们要和柏鲁许女侯爵共进晚餐,然后参加她在波伊士附近的华丽别墅里举行的舞会。

  在准备参加晚宴换衣服的时侯,安东泥亚不仅对渥斯的漂亮礼服感到震撼,同时也因她有了一个法国侍女而惊讶。

  这也是那个先动身的旅行侍从所做的安排。他预雇一个法国待女,好让安东妮亚到巴黎后,能得到适当的照顾。

  真是独特啊,她想:凡是有关公爵的,都小心翼翼地计划着,连细枝末节也不放过。

  她知道等她回到英国,葛拉汉先生又会雇一个照料她的英国待女,而且一定是对整理女骑马装很有经验的。

  那个法国侍女很爽朗,做事也非常有效率。

  她照着美容师先前做的发型,替安东妮亚梳理头发,一面还快乐地闲聊着。这个在午餐时使公爵目炫的发型,是美容师在渥斯先生替安东妮亚试衣服的时候,到店里来做的。

  “夫人,没有任何其他的女士,无论她多重要、多尊贵,会让我这么费事的。”渥斯先生曾说。

  “那么我怎么会这么荣幸呢,先生?”安东妮亚问。

  “因为,夫人,我和你一样是英国人,而且我很厌烦那些法国人老是认为英国女人都很邋遢、难看,还有暴牙,就跟他们大多数人一样。”

  他们两个都笑了。安东妮亚知道,爱国心并不是使这位了不起的人物花这么多心血的唯一原因,诚如她对公爵说的——她原先的打扮,对他是一种无法抗拒的挑战。

  “为什么我从来不知道,自已有这么好的身材呢?”她望着镜子自问。

  她知道,那是因为她母亲认为:如果有人竟然对她有如此放肆的想法,那就是一种羞辱。

  拢上去的黑发,将她长长的颈项、形状完美的耳朵,还有那双大眼睛,完全显露了出来;这全是令人兴奋的新发现。

  公爵正在客厅里等着带她去参加晚宴,当她穿着一件金光闪闪的橙色纱质礼服,配饰着含羞草和光芒耀眼的钻石走进去时,有生以来第一次,她觉得浪漫而迷人。

  她看见公爵注视她时眼中赞叹的神采,在走向他的那一刻,她感觉自己象是站在舞台上,等待着观众的喝采。

  “你赞成我这样的穿法吗?”他没有说话,所以她问道。

  此刻,她眼中浮现了不安的神色。

  “我非常荣幸能当你的护花使者!”他回答着,然后看见她喜悦得双颊泛红了。

  如果她还有任何怀疑,也很快就被晚宴上宾客的赞美,和她伙伴的挑逗态度驱除了。

  “你真是令人迷惑!”

  “我难以相信,天上的星星竟在傍晚时分就坠落人间了!”

  安东妮亚告诉自己:这些过份夸张的赞叹或许不可轻信,可是,虽然她对男人毫无经验。却仍禁不住希望他们的赞美是出于真诚。

  事实上,当舞会一开始。她就被邀舞的人包围了,她发现自己正面临着与以前所发生的任何事都大不相同的新经验。

  和一位英俊、热情的年轻外交官跳完华尔滋后,她回到公爵身边。

  “玩得高兴吗?”他问。

  “太棒了!比我想象的还要棒!”安东妮亚回答。“不过我很希望……”

  她正想说她很希望和他共舞,却被一个快乐的叫声打断了。

  “艾索尔!我亲爱的!怎么没有人告诉我,你在巴黎呢?”

  一个迷人的美丽女人,伸展双臂迎向公爵,仰视着他的那种神态,把对他的强烈兴趣表露无遗。

  “露蒂维卡!”公爵叫着。“我听说你回维也纳去了。”

  “我们去了。又回来了。”她回答。“我想念你!天知道,我真是想念你!”

  她用迷人的态度说着,每一个字的背后,似乎都隐藏着既亲密又挑逗的意味。

  她握着公爵的双手。然后,他好象突然记起了安东妮亚的存在,说:“我是来度蜜月的,我们才刚到。让我介绍我的妻子安东妮亚:安东妮亚,这位是瑞尚维尔伯爵夫人。”

  安东妮亚得到的招呼简单得近乎无礼,之后,伯爵夫人挽住了公爵的臂膀,定定地望着他的眼睛。

  她明显地表示着——不论他们之间过去有些什么,她这份感情仍未改变。
 
 
 
言情小说作家列表: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 言情小说