首页 > 作家列表 > 芭芭拉·卡德兰 > 野鸭变凤凰(蜜月佳期) >
繁體中文 上一页  野鸭变凤凰(蜜月佳期)目录  下一页


野鸭变凤凰(蜜月佳期) page 7 作者:芭芭拉·卡德兰

  “我正要到默伯尔行宫参加一个宴会,”她说。“不过,我一定要先到这儿来,向你们表达我的衷心祝福。

  她的话里包括了安东妮亚,而那双湛蓝的眼睛却牢牢盯着公爵,眼神中传达的意思,只有他才能了解。

  他伸出没有戴手套的手,他将它举到唇边。

  “你真是太好心了,”他说。“我和我的妻子,都很感谢你的祝福,即使是在这么晚的时刻!”

  侯爵夫人不可能听不出他话里的斥责,可是她却相当镇定。

  “很抱歉要麻烦你,安东妮亚,”她说。“我出来的时候忘了带手帕,能不能请你借给我一条?”

  “当然可以。”安东妮亚回答。

  他走出图书室,却没出大厅,她知道,那只是侯爵夫人把她支开的一个借口。

  进了和图书室紧邻的一个房间,她关上门。

  这是一个可以俯视花园的精致客厅,安东妮亚突然觉得:公爵把图书室当作他的特殊私室时也许就会把这间屋子分派给她。

  她想,侯爵夫人对公爵的感情一定非常有把握,所以才在他的新婚之夜出现在他们面前。

  虽然她对这类事知道不多、安东妮亚却相信,在大多数情况下,如果在第一次和自己的妻子促膝谈心的时候,突然被以前的情妇打断了,是会使一个男人非常困窘的。

  然后,她问自己,为什么记侯爵夫人放到过去式里?

  她表现得很明显,等他们度蜜月回来,她和公爵还会继续约会的。

  安东妮亚在客厅里四处走动,看着桌上放的金鼻烟盒。以及另一张桌上摆设的塞佛尔瓷器。

  她想,那蓝色和白色的瓷器就象侯爵夫人,又轻叹着告诉自己:竟没有任何一件瓷器有一点象她。

  这真是令人沮丧啊!她带着沉思的神情注视着壁炉上放置的青铜器。这时,门开了,公爵走进房间。

  “我得向你道歉,安东妮亚,”他说。“我们那位不速之客没有权利那么专横地把你支开。”

  “我了解她想……单独见你,”安东妮亚回答,接着又用很低的声音说:“她很……美,我明了你对她……的感情。”

  公爵的语气变得强硬。

  “谁对你说了什么?”

  安东妮亚惊异地望着他。

  “你指望我不知道你……爱侯爵夫人,而她也……爱你吗?”她问。“每个人都知道这件事!”

  “每个人?”公爵怀疑地问。

  “不过,当然,”安东妮亚回答说。“我想大多数人都知道,你之所以结婚,是因为女王命令你这么做。”

  公爵完全惊愕住了。

  “这件事是怎么传开的?”他质问。“我真不能相信,这种私人隐秘的事情,除了当事人以外,还会有别人知道。”

  “嗯,班迪顿上校告诉了爸爸。”安东妮亚回答,“而且我……我还从其他方面听来。”

  “谁告诉你的?”公爵粗鲁地问。

  “我想……我还是不要说的好。”安东妮亚答道。

  “我坚持要你告诉我。”他说。“你既然说了这么多,剩下的我也要知道,是谁告诉你的?”

  安东妮亚犹豫片刻,然后,似乎是他严厉的语气和冰冷的目光使她屈服了,他吞吞吐吐地回答:“侯爵夫人侍女的女仆,是迈立许太太媳妇的妹妹,她嫁给了你的一个马夫。”

  “我的上帝!”

  公爵惊讶得说不出话来。

  “照你所说的,”,过了一会儿,他问。“所有邓卡斯特花园里的仆人都知道罗?”

  “并不是全部。”安东妮亚回答说。“不过他们一向都很清楚你所做的事,他们也和那些在妈妈的客厅里谈论的夫人们一样地谈论着,不同的是,他们绝对没有恶意!”

  公爵用询问的眼光看着她,她解释道:“你雇的仆人都以你为荣!他们把你视为‘剑客、贵族、武士、风流人物’等的混合化身。他们传颂爱情故事,正如传颂你在赛马场上的成就一样。他们觉得你有庞大的产业,当然有资格成为一个成功的情人。”

  安东妮亚停下来,而公爵却显然没有什么话要说,所以她又接下去:“妈妈的朋友却完全不同了。她们是以此……取乐。她们谈论每一个人的隐私……但是因为你是重要人物,所做的刺激事又比别人多得多,所以很自然地。你做的每一件事,都成为她们谈论、取乐的有趣新闻!”

  “你真令我惊愕!”公爵大声说。

  “我想,因为你是那么有……吸引力、又那么……重要,”隔了一会儿,安东妮亚说。“你一定料想得到人们会对你有兴趣,而且,我认为我……了解那些你爱过的……美丽的贵妇人。”

  “你了解什么?”公爵问。

  安东妮亚从他的语气中,应该警觉到他生气了,可是她太专心于自己的念头,竟然不曾注意到。

  “最初,我无法了解,”她回答。“为什么你的生活中要有那么多女人?后来,我想,或许这就象拥有一个……马厩的人,不会只想要一匹马,无论那匹马有多好,有多……杰出;一个广大的天地中,需要许多纯种骏马活跃其中;也许,这也是一种竞赛,她们全都尝试着想抢先到达终点线。优胜奖品则是你的心!”

  她很自信地说着,因为,这是她曾告诉自己的。

  “我真不能相信,任何我所认识的女人会说出这么粗俗又没有教养的话!”公爵愤怒地大叫。

  他并没有把声调提高,可是语气却冷峻得象根鞭子。

  一下子,安东妮亚静默了,公爵直直瞪着她。

  然后,她小小的脸整个涨红了,他看见她在战栗!

  她转过身站在桌前,低头看着桌上的鼻烟盒。

  她那纤小的身子给他一种莫名的感觉,他发现她还很年轻而且容易受伤害。他觉得自己竟然这样攻击一个孩子,真是不可思议!

  “我很抱歉,安东妮亚,我不该那样对你说话的。”过了一阵,他说。

  她没有回答,他感觉她正努力地克制自己的眼泪。

  “你告诉我的话,让我完全惊愕住了,”公爵接着说。“我刚才不应该那么粗鲁的。我请求你,安东妮亚,原谅我!”

  “我……我很……抱歉。”安东妮亚轻声说。

  “请你转过身来好吗?”公爵请求道。“我不能向着你的背道歉啊!”

  过了好一会儿,他以为她拒绝了他的请求,然后她转身对着他。他看到她眼中仍然带着受伤的神情,使他觉得很惭愧。

  “来,坐下,安东妮亚。”他对她说。“我要和你说话。”

  她走了过去。他发现自己竟觉得她象匹小马。带点不稳定、缺乏自信、轻易就相信任何人,等到受了教训,才发现并不是每个人都值得信任的。

  安东妮亚在一张沙发上坐下。公爵想,她那灰绿色的眼睛比他所认识的任何女人要更富表情。

  在公爵开口前,安东妮亚结结巴巴地说。

  “因为我……从来没有和……象你这样的人……独处,所以我想到什么……就毫不思索地……说出来。我真是……太愚蠢了,下次我会小心的。”

  她是那么羞愧,又是那么低声下气,因此更令人觉得她易受伤害。

  “该道歉的是我,安东妮亚。”公爵坚持道。“我要你永远想到什么就说什么,我希望你对我坦率。如果我们想维系我们的婚姻,我想,最基本的条件就是彼此绝不能欺骗和虚伪,你同意吗?”

  安东妮亚望着地上,她的睫毛在双颊陪衬下,显得到非常乌黑。

  “我……可能会……说出……你不希望听的话。”

  “我希望听你感兴趣的每一件事,任何事。”公爵说。“我也希望能知道事实。刚才为了你说的那些话,我对你谩骂,那是我的过错。我只能借口说:因为我跟你一样,也没有结过婚!”

  他微笑的样子,即使是比安东妮亚更成熟的女人也无法抗拒。

  “我……是不是,”安东妮亚过了一会儿道,“不该谈到……你爱过……的女人?”

  “你并没有错,”公爵回答。“不过或许是有些不寻常。无论如何,我宁愿你把所想的说出来,也不希望你留在心里。”

  她仰头望着他,他又再一次想起受到打击的小马,想再接近些,却又不敢的那种神情。

  “我还要请你千万不要变得象我奶妈说的‘喋喋不休’,那是最糟糕的,对这种情绪,我简直反感透顶!”

  安东妮亚对他微微一笑。

  “我会尽力避免的。”

  “我想,在我们被打断了一会儿之前,你正准备对我说些什么,”公爵表示。“你现在告诉我是什么事,好吗?”

  他一面说着,发现她的双颊又红了。

  “我……我想这或许会……使你生气。”

  “如果我答应不生气,而只静静地、审慎地思考你对我说的每一件事情,”公爵问。“你愿意告诉我吗?”

  安东妮亚把头转向旁边,盯着空壁炉。

  公爵第一次注意到,她有小而挺直的鼻子。坚实的下巴,曲线优美的嘴唇。

  这只是一个飞逝而过的印象,安东妮亚很快又把视线转回望着他。

  “我是……想请你……帮个忙。”他低声说。

  公爵知道,她已经下定决心,要坦白地说出来了。

  “我想你会认为我……很无知,”她接下去。“不过我真的不知道,在一男一女……结婚之后.究竟……是怎么……生出孩子来的?我猜想。也许是因为他们……睡在一起。”

  她很紧张地瞥了公爵一眼,然后又把视线转开了。

  “我想。”她用很微弱的声音继续说。“既然你……和别人……相恋着,而且我们……又不够了解,我想请求你……在我们……有孩子之前,先……等一阵子。”

  她说完话,声音隐入沉寂时,安东妮亚将手指紧握在一起,屏住呼吸。

  公爵站起身来,背靠着壁炉架。

  “我很高兴你有足够的勇气把你想的告诉我,安东妮亚。”

  隔了一会儿,她说。“你……不生气?”

  “不,当然不!”他回答。“我觉得在这个情况下,你能把心里的想法提出来,这是很明智的。”

  他停了一下,然后慢慢地接下去:“你要相信我,我真的不知道我和侯爵夫人的交往,竟然是乡间大家都晓得的事,甚至传进你的耳朵。”

  “或许……我不该……告诉你。”

  “我很高兴你告诉我了,”公爵说。“我也很高兴,我们的共同生活能在一个稳固的基础上开始。安东妮亚,你能答应我一件事吗?”

  “什么事?”安东妮亚问。

  “你绝不能对我隐瞒任何秘密,”公爵回答。“凡是重要的事,都不能作任何程度的保留。无论有多困难,我觉得我们都可以说的来共同讨论,即使是最难处理的问题,我们也能找出解决的办法。”

  他再度向她微笑。看见她眼中掠过一丝不安,他又继续说:“我认为你的建议很明智,我同意在我们做象建立家庭那样基本而重要的事情之前,彼此应该多深入了解对方。”

  他看见安东妮亚似乎很困惑的样子,过了一会儿,他问:“有什么事使你觉得困扰?”

  她望着他,他知道她正在想她该不该把想法说出来。她说:“我告诉过你,我很无知……可是我……实在不明白,为什么当你和我……睡在一起,我们会……有孩子,可是你和其他……女人,象……侯爵夫人,睡在一起,她们为什么就……不会有?”

  公爵禁不住想:这真是他一生中所遇到的最不寻常的谈话。他很小心地回答:“这个问题,我想保留到我们认识比较深的时候再回答。请让我把今晚难以答覆的问题,留到将来再解释,好吗?”

  “是的……当然。”安东妮亚说。“谢谢你这么……亲切,而且没有对我生气。”

  “我会试着永远不再对你生气,”公爵说。“不过,我和你一样,也常会不加思索就说了出来。”

  “这样说话……容易得多,”安东妮亚说。“而且我觉得,如果每个人在说话前都要考虑一番,只会造成许多令人不舒服的沉默。”

  “这是真话。”公爵微笑着。“好了,明早我们要动身去巴黎,我建议,安东妮亚,你现在该去睡了,今天忙了一整天,你一定疲倦了,而且,昨天越过了那些障碍,也够你累的了!

  安东妮亚呆愣了,然后,她用惶恐的声音问:“你……知道了?”

  “是的。我知道。我听到了。”公爵说。“我简直难以相信。那些障碍,如果埃威斯做得很正确,应该和全国越野障碍赛一样高!”

  “那是你的新马.”安东妮亚说。“我去骑它,实在是……太放肆了……可是我们等你等到天快黑了,你……都没有来。”

  “那是我的损失,”公爵说。“你忘了吗,安东妮亚,我的马现在也是你的了!我记得很清楚,在结婚仪式中,我说过:‘我将我所有的财产赋予你’。”

  安东妮亚的眼中闪着明亮的光芒。“如果我能……和你共同……拥有它们,我会非常……非常感激,而且感到非常……荣幸。”她过了一会儿说。

  “那么就让我们共享它们吧。”公爵回答。“就象我们共享我们的思想,或许等我们彼此认识得更深以后。还可以共享我们感情!”

  第四章

  公爵坐在宜格拉斯咖啡店里等安东妮亚。

  他曾派随从去问她什么时候准备停当和他一起走,却发现她已离开房里,这使他大为惊异。

  他象往常一样起得很早,吃早餐时,他一面看着法文报纸。前一天,当他和安东妮亚刚到达加时,有一条令人震惊,的新闻。

  从伦敦到多佛,他们坐的是特快车上预订的车厢,非常舒服。

  然后上了等在港湾里公爵的游艇。他们在船上度过非常舒适的一晚。英伦海峡平静得象一面镜子。

  到达加之后,又有预先订好的马车载送公爵、安东妮亚、随从和他们的行李。

  有一个旅行待从遵照葛拉汉先生的指示,先行动身替他们安排好旅途中的一切,把所有的事准备妥当等他们到巴黎。由于他精明的组织才能,使得整个旅程没有一丝障碍。

  当他们抵达公爵向朋友借用的房子时,发现它和想象中一样迷人。

  房屋位于香舍丽榭区旁,全部路易十四式的摆设。他们进去后,安东妮亚简直被那些织锦画、鲍克和佛格那达的绘画、精致的阿本塞地毯弄得欣喜若狂。

  旅途上虽然很舒服,可是无论如何很累人,公爵预料安东妮亚会迟些起来。

  知道她九点以前离开房子,他微笑着想:她可真是不浪费一点时间。

  “你很富有吗?”离巴黎不远时,她问。

  这是他常被问的问题,他回答:“那要看你想买什么。”
 
 
 
言情小说作家列表: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 言情小说